Mostrar mensagens com a etiqueta eat & drink. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta eat & drink. Mostrar todas as mensagens

Rota de Tapas Estrella Damm - where is the best tapa??

PT
está de regresso a Rota de Tapas Estrella Damm (7.ª edição no Porto!)  - um evento que nos dá a oportunidade de, por €3,00, beber uma cerveja Estrella Damm e provar um petisco num dos 37 restaurantes aderentes - este ano espalhados pela baixa, ribeira, cedofeita e poveiros - podendo com isso descobrir novos espaços interessantes da cidade.

eu aceitei o convite da Estrella Damm para provar em primeira mão algumas das tapas, e não é que fui descobrir locais novos???  veja o post até ao fim...


EN
the Rota de Tapas Estrella Damm is back (7th edition in Porto!) - an event giving us the opportunity to  - with €3,00 - drink a Estrella Damm (beer) and taste a tapa in one of the 37 restaurants that participate - located around baixa, ribeira, cedofeita and poveiros neighbourhoods. This gives us also the possibility to discover new interesting new places in town.

I was invited by Estrella Damm to taste beforehand some tapas, and discovered new places!!!  read the full post.....


eating ramen, japanese inspiration...in Porto

PT
ramen - sabe o que é? 
sim, é de comer. e é de origem japonesa:) e se for uma pessoa atenta às novas tendências, com certeza de que já ouviu falar ou até já experimentou (ou então segue o meu instagram e as insta stories e também já está a par :)

ramen é um prato japonês, uma espécie de caldo com noodles e onde os demais ingredientes variam - eu comi o vegetariano - e é uma tendência a fazer furor nas grandes cidades e que já chegou ao ocidente, e claro, ao Porto também.

como estava bastante curiosa acerca deste prato, fui até ao RO, um restaurante aberto desde Novembro do ano passado, para o provar.  e não me arrependi :)

EN
ramen - do you know what it is?
yes, it is food. and its origins are japanese. and if you are someone always aware of the new trends you must have already listened to it or even tried it. (or you follow my instagram and instagram stories and you heard of it there:)

ramen is a japanese dish, a kind of broth (soup) with noodles and where the other ingredients can vary - I hhad the vegetarian one - and it is a hot trend in big cities and in the occident, and of course, we can taste it already in Porto.

as I was quite curious about it, I went to RO  - a restaurant that opened last November - to taste it, I I did not regret it.


it's about pancakes - @Apartamento Café

PT
falam-me em panquecas e os meus olhos brilham.  
e agora as panquecas fazem parte deste novo grupo de alimentos que fogem aos alimentos tradicionais a que os portugueses estão habituados (como por exemplo a tapioca, papas de aveia, tostas de abacate, ramen, manteiga de amendoim, etc.....)

provei estas do Apartamento Café, na rua de Cedofeita, num dia em que ansiava por algo diferente e doce, e fiquei rendida.  

EN
when I hear talking about pancakes, my eyes shine. 
and nowadays pancakes - together with other kind of food like tapioca, porridge, avocado toasts, ramen, peanut butter...- are like a new curiosity in the city, as they are not traditional portuguese food.

I tasted this ones from Apartamento Cafe, in a day when I was craving for something different and sweet, and they are delicious.

tapioca, the new must eat - @Chef Tapioca

PT
quem está a par dos alimentos saudáveis de certeza que já provou os famosos crepes de tapioca, moda importada do Brasil, e que já chegou ao Porto fazendo sucesso imediato.

eu estou fã dos crepes do Chef Tapioca, uma lojinha pequenina em Matosinhos - Sul onde já não há mãos a medir para a crescente procura.

EN
who is aware of healthy food I am sure already knows the famous tapioca crepes, a trend importated from Brasil, that arrived to Porto being an immediate success.

I am really addicted to those from Chef Tapioca, a small place in Matosinhos Sul, struggling to give answer to all the tapioca requests.

The House Ribeira Hotel

PT
podia ser em Nova York, mas não é. 
é mesmo no coração do Porto, debruçado sobre a Ribeira e com um conceito de hotel urbano e irreverente, com serviço de pequenos-almoços, de bar e grab & go.

falo do The House Ribeira Hotel, um hotel instalado onde antigamente funcionava o Balleteatro do Porto,  agora totalmente recuperado e com cerca de 50 quartos distribuídos por 6 pisos do belo edifício.

EN
it could be in New York, but it isn't.
it is in the heart of Porto, facing Ribeira and with a concept of an urban and irreverent hotel, serving breakfasts, bar and a grab & go offer.

I am talking about The House Ribeira Hotel, an hotel that took the place of former Balleteatro (Contemporary Dance School), and now totally renewed and hosting around 50 rooms, distributed around 6 floors of the building.

the new season at @Restaurante Porto Novo (Sheraton Hotel)

PT
sinto-me sempre em casa quando vou aos almoços do Sheraton Porto Hotel & Spa, no Restaurante Porto Novo, e o sentimento foi o de sempre na apresentação da carta para a nova temporada (carta de verão), apresentada recentemente.

a novidade, desta vez, foi ficar a conhecer a pequena horta biológica existente, e de onde os Chefs recolhem os melhores tempêros para as  suas criações.

EN
I always feel like I am at home, when I go to Sheraton Porto Hotel lunches, at Porto Novo Restaurarant, and I embraced the same feeling last time I was there for the presentation of the new season menu (summer menu), some weeks ago.

this time, we got to know the small organic aromatic herbs plantation they have outside, from where the Chefs take the best condiments for its creations.

Chef José Moura, in the herbs garden

do it yourself brunch @Holiday Inn

PT
os brunch, e em particular os brunch em estilo saudável ou com alternativas diferentes das habituais estão cada vez mais na moda, por isso já ninguém estranha quando se fala em crepes de tapioca, manteiga de amendoim, granolas e açaís, abacate, muiiito abacate... :) , panquecas, sumos ou smoothies...

o "do it yourself brunch" do Hotel Holiday Inn é um dos locais onde ao fim-de-semana poderá encontrar um destes brunch, e eu, mais do que fã deste estilo de alimentação, já fui até lá experimentar...

EN
brunch, and in particularly healthy brunch or with some different alternatives to the common ones are more and more to be found, and now every one is talking about tapioca crepes, peanut butter, granolas, açaí, avocado, humm avocado..., juices, pancakes and smoothies..:)

"do it yourself brunch" at Holiday Inn is one of the places you can find these kind of brunches at weekends.
as I am a super fan of this kind of food, I went there to taste it already...:)

wine dinners @The Artist Bistrô

PT
o The Artist Porto Hotel & Bistrô organiza mensalmente - por norma na última quinta-feira de cada  mês - jantares vínicos com enólogos convidados e onde se harmonizam os prazeres dos vinhos à cozinha criativa do Chef residente Hugo Dias.

o último jantar aconteceu por altura do Dia da Mulher (8 de Março) e para celebrar a ocasião não foi convidado um enólogo, mas sim uma enóloga - Sandra Tavares, da Quinta da Chocapalha e do projeto Wine & Soul.

EN
The Artist Porto Hotel & Bistrô has monthly wine dinners - normally happening on the last thursday of the month - with the presence of an invited wine maker, in order to taste his wines with the creative food cooked by the resident Chef Hugo Dias.

last dinner took place by the occasion of the International Women's day, and the invited wine maker was a woman - Sandra Tavares, from Quinta da Chocapalha and Wine & Soul project.


wine & petiscos @Barriga Negra

PT
vinhos e petiscos, quem não gosta?
então se forem preparados com carinho, degustados num espaço bonito e à volta de conversa animada, como dizer não?

EN
wine & petiscos, who does not like it?
and if they are prepared with love, tasted in a nice place and surrounded by interesting talks, how to say no??

The Kitchen - good food & good views

PT
um almoço de bloggers levou-me a conhecer o The Kitchen - um local que faz parte do meu percurso de jogging matinal, com umas vistas fantásticas para o mar e que pertence ao grupo K (detentor de alguns bares em Lisboa e agora também no Porto).

o evento aconteceu num dia de sol lindo, mas em início de fevereiro gélido, pelo que não deu para desfrutar da esplanada, ali à nossa espera agora nos dias mais amenos...!
entre muitas fotografias, conversas animadas e em excelente ambiente, degustou-se um requintado e delicioso menu, que me fez ficar com muita vontade de voltar....

EN
a bloggers lunch took me to The Kitchen - a place located on my daily passage for the morning run, and with excellent views to the sea.

it happened in a sunny day but cold february, so we could not have lunch outside, but among a lot of photographies, nice conversations and in an excellent environment, I had the opportunity to taste a delicious menu, leaving me with the will to return soon....   

hidden spots in Porto - @O Pretinho do Japão

PT
o Pretinho do Japão é uma loja mítica do Porto - existe desde 1947 - e muito conhecida essencialmente por vender, entre vários outros produtos de mercearia fina, bacalhau e café. 
até aqui não há novidade.

o que muita gente provavelmente ainda não descobriu é que o Pretinho do Japão tem agora (desde Agosto 2016) uma belíssima e acolhedora esplanada, escondida no pequeno jardim das traseiras, e onde pode e deve entrar para uma refeição ligeira ou um simples chá ou café.

EN
Pretinho do Japão is an ancient and mythical shop in Porto- it exists since 1947 - and well known for selling, among fine grocery products, specially coffee and codfish.
well, that is not new.

but what most people probably don't know is that O Pretinho do Japão has now (since August 2016)  a nice and cosy  hidden backyard garden, where you should go for a light meal or simply for a cup of tea or coffee.


Live your Year, Live your Life @Sheraton Porto Hotel & Spa

PT
estamos na época das festas, e nada melhor do que nos entregarmos nas mãos de quem as sabe organizar com excelência, e tratar de tudo com o melhor dos carinhos para nós, para as podermos viver da melhor forma.

o Sheraton Hotel & Spa - um dos melhores hotéis da nossa cidade - apresenta este ano as suas propostas para esta quadra sob o lema Live! (Viva!) 
eu não poderia identificar-me mais, ou não escreva num blog que sempre procura Viver :) (o Porto, os dias, a família, a vida!) 

EN
we are plain living the festive season , and there is nothing better than to let others who know how to organize parties with excellency take care of everything for us, so that we can seize them the best way.

proposals by Sheraton Hotel & Spa - one of the best hotels in Porto are this year under the theme Live!
I could not be more in syhthony, as my blog looks everyday for the better living :) (Living Porto living days, the family, life! )

hidden spots - @arco das verdades

PT
lugares meios escondidos, lugares com vistas que deslumbram, lugares com os quais me deparo às vezes nas minhas caminhadas sem rumo.

se andar ali pelos lados da Sé, não se fique por visitar a Sé ou passear no Largo, nem desça para a Igreja dos Grilos (em direção à Mouzinho da Silveira) ou para os lados de S. Bento.
vá antes até lá ao fundo em direção ao rio e comece a descer as escadinhas para a Ribeira. 

aí, são as Escadas das Verdades, onde encontra o Arco das Verdades - um Wine Bar e apartamentos locais com estas vistas fenomenais!! 

EN
hidden places, with astonishing views, some places I bump into while wondering around the city.
if you are around the Cathedral, do not visit the Cathedral or stay around the square, nor go away direction Grilos Churh or S. Bento.

Instead, you go direction Ribeira and river.
you will find Escadas Escadas das Verdades -  where you will find Arco das Verdades, a Wine Bar and local apartments, having this gorgeous views!

christmas time @Holiday Inn

PT
só de pensar no menu de Natal do hotel Holiday Inn Porto Gaia  já me faz ficar com água na boca....
fui até lá conhecer as propostas para esta Natal, e como sempre, são uma verdadeira delícia, onde a decoração e o bom gosto se aliam a uma comida confeccionada com extremo requinte mas sem perder aquela simplicidade de nos fazer sentir a comer em casa. e isso é tão bom.....  

porque é mesmo verdade, a opção de se passar o Natal - em família sim - mas no conforto de um Hotel é cada vez mais utilizada pelos portuenses e eu já sei de muitas famílias que o fazem.  a mim parece-me tão tentador, pensar em não ter de tratar de nada, e poder desfrutar de cada momento sem a preocupação de quem irá arrumar tudo a seguir.....:)

EN
when I think of the christmas menu at Hotel Holiday Inn Porto Gaia I start getting hungry....
I went there to taste the menus proposal for this christmas, and as usual, they are so delicious, where decoration allies an extreme  refinement in the food, but not loosing that simplicity as we were eating at home. and that is really good...

it is true, the option to spend Christmas Eve or day in a Hotel - together with the family - is more and more taken by porto inhabitants, and I know already some families who are doing it. to me it seems really tempting, to thing I would not have to take care of anything, only seize de moment without caring of who takes care of the house after....:)


top restaurants in town @welcome to Puro 4050

PT
em equipa vencedora não se mexe, e não há nada mais certo. 
e se o Cantina 32 (com o Chef Luís Américo a comandar a cozinha, e a Inês Mendonça a gerir o espaço e a dar cartas na decoração (ver meu post sobre o restaurante aqui) conquistou o meu top 5 dos melhores restaurantes da cidade mal abriu - há dois anos trás -  então o PURO 4050, o segundo restaurante da mesma equipa e aberto desde Maio deste ano, não perdeu tempo a ficar no pódio também.

EN
when there is a winning team, we should not change it, and that is so true!
if Cantina 32 (with Chef Luís Américo in the kitchen, and Inês Mendonça taking care of the decoration - see my post on the restaurant here) achieved my top 5 best restaurants in Porto when it opened - about two years ago - well now PURO 4050, second restaurant of the same team that opened in May this year achieved the podium as well.

back at Rib Beef & Wine @the new menu

PT
o RIB Beef & Wine já se tornou num dos restaurantes de excelência do Porto, e uma referência sem dúvida para os amantes e apreciadores de carne e de bons vinhos. 
situa-se em pleno coração da Ribeira (considerada património mundial), e está inserido no não menos excelente hotel Pestana Vintage Porto.
o restaurante acabou de completar um ano de vida, tendo por isso apresentado uma nova carta, com algumas novidades que eu fui conhecer. (ver post anterior sobre o restaurante aqui)

e sim, vou falar de carne!!! (maturada e de muito boa qualidade) e de como eu, vegetariana de coração me dei muito bem por lá e com deliciosas alternativas....:) 

EN
RIB Beef & Wine has turned one of the restaurants of excellency in Porto, and is a reference specially for meat and wine lovers.
it is located at the heart of Ribeira (world heritage) and is inside the also excellent Pestana Vintage Porto Hotel.
restaurant has completed one year life, and presented a new menu full of news, which I went to taste. (see my previous post here)

and YES, I will talk about meat!!! (good quality meat) and how I, as an assumed vegetarian did also well there, with delicious alternatives....:) 


it's about pancakes, delicious pancakes @O Diplomata

PT
confesso que despertei para as panquecas bem tarde na minha vida, mas agora que descobri que podem ser fonte de delicioso prazer, sempre que tenho oportunidade, lá vai uma panqueca:)
n'O Diplomata, são mesmo boas - yammi - e têm a particularidade de se poder escolher de aveia, logo mais saudáveis!

a minha favorita é a massa de aveia, e cobertura de manteiga de amendoim e mirtilos, bem,....não preciso dizer mais nada, pois não?

EN
I admit I started loving pancakes late in my life, but from the moment I discovered they can be a source of pleasure, whenever I can, I eat a pancake! 
and at O Diplomata they are really good - yammi - and you have the choice for oat pancakes, much more healthy.

my favourite one is with an oat base, and peanut butter and blueberries topping, well, there is no need to say anything else, is it??


Maria Bôla - celebrating 1 year

PT
a Maria Bôla comemorou um ano de vida e eu fui à festa :)
primeiro porque gosto sempre de festas, segundo, porque gosto do espaço e do que por lá se come e terceiro porque gosta da Maria, que é muito simpática.

e a festa foi muito bonita, com muita música e convidados, e só desejo muitos mais anos de vida a estes espaços que dignificam a nossa cidade.
muitos parabéns! 


EN
Maria Bôla celebrated 1 year anniversary, and I went to the party:)
first, because I always like parties, second, because I like the place and what we can eat there, and last because I like Maria, a very nice girl.

the party was very nice, with music and a lot of guests, and I can only wish long life to these places that dignify our city.
happy birthday!



Porto - is it Portugal's foodie capital?

PT
já ninguém duvida: o Porto está na moda e anda nas bocas do mundo, por tantas e boas razões.
cidade de pontes, de rio e de mar, ruelas estreitas, monumentos cheios de história, pessoas hospitaleiras, e muito, muito boa gastronomia! sim, porque quem vem ao Porto, come muiito bem!

e quantas e quantas vezes não é mesmo pela comida que nos deixamos conquistar?

pois já há quem intitule o Porto como a nova capital gastronómica do país, e eu só posso concordar....

EN
there is no doubt: Porto is been talking about all around the world, for so many and good reasons.
a city of bridges, of river and sea, narrow streets, history full monuments, charming and welcoming people, and of good, so good gastronomy! yes, if you come to Porto , you will eat sooo good!

and isn't it that so many times we get conquered by the food?

well, there is even being said that Porto is Porto 's foodie capital, and I cannot agree more....


wish - restaurant & sushi

PT
um convite da zomato irresistível: um happy hour no Wish restaurante & sushi, um restaurante que eu já tinha vontade de conhecer há algum tempo (sendo sincera, desde que abriu, no final do ano passado :)

o Wish restaurante & sushi fica numa localização top - o Largo da Igreja da Foz, na Foz Velha - e tem à frente o Chef António Vieira, antigo chef do meu saudoso Shis (que entretanto ardeu....)

EN
I had an irresistible invitation from Zomato: an happy hour at Wish restaurant & sushi, a restaurant I was willing to visit since long time ago (better to say since its opening, at the end of last year:)

Wish restaurant & sushi is located in Foz Velha - Largo Church S. João Baptista, Foz (top location)  - and its Chef comes from my beloved disappeared Shis restaurant ( lost in a fire)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...