Mostrar mensagens com a etiqueta what's on. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta what's on. Mostrar todas as mensagens

Rota de Tapas Estrella Damm - where is the best tapa??

PT
está de regresso a Rota de Tapas Estrella Damm (7.ª edição no Porto!)  - um evento que nos dá a oportunidade de, por €3,00, beber uma cerveja Estrella Damm e provar um petisco num dos 37 restaurantes aderentes - este ano espalhados pela baixa, ribeira, cedofeita e poveiros - podendo com isso descobrir novos espaços interessantes da cidade.

eu aceitei o convite da Estrella Damm para provar em primeira mão algumas das tapas, e não é que fui descobrir locais novos???  veja o post até ao fim...


EN
the Rota de Tapas Estrella Damm is back (7th edition in Porto!) - an event giving us the opportunity to  - with €3,00 - drink a Estrella Damm (beer) and taste a tapa in one of the 37 restaurants that participate - located around baixa, ribeira, cedofeita and poveiros neighbourhoods. This gives us also the possibility to discover new interesting new places in town.

I was invited by Estrella Damm to taste beforehand some tapas, and discovered new places!!!  read the full post.....


Festival DDD - Dias Da Dança - the 6 shows still not to miss

PT
o Festival DDD Dias Da Dança está a entrar na recta final (terminará já este sábado, 13 de Maio) e foi em jeito de "refresh"  que os últimos espetáculos do programa foram hoje apresentados à imprensa na renovada (e tão bonita) cafetaria do Teatro Rivoli, apresentação que decorreu em ambiente descontraído e com um brunch a saciar o apetite. 

EN
Festival DDD Dias Da Dança is coming to an end - it will end next saturday, the 13th), and as in a "refresh" for press, last shows and events were presented today during a delicious brunch session that took place at the renewed cafe from Rivoli Theatre.


viver o Porto, on mondays @Olá Maria

PT
às segundas-feiras, continuo pelo programa @Olá Maria a falar do Porto. 
alguém por aí vê? :) (*aceito críticas, construtivas!!, e sugestões de melhoria ;)

ontem, dia 8 de Maio, o tema foi o surf no Porto, onde destaquei a nossa magnífica costa e o facto de sermos uma cidade privilegiada com mar e com excelentes condições para a prática de surf.
o vídeo, completamente amador, pode ser visto aqui.




como às vezes sabe bem fazer de conta que sou uma fashion blogger, partilho o que vesti, que vem duma loja gira gira, e em breve a destacar no blog! 

EN
on mondays, I continue making presence at Olá Maria programme talking about Porto.
does someone watch it?? :) (I accept critics - a constructive criticism!!, and suggestions to improve :)

yesterday, I talked about surf life in Porto and highlighted the fact that we are a privileged city having the sea, and with perfect conditions for surf practice.
video, completely amateur, can be seen above.

as sometimes it is funny to act as a fashion blogger, :) I share what I was wearing, that comes from a nice shop with super nice clothes, that I will soon share on the blog.



Viver o Porto at Olá Maria Programme
Mondays - 5pm - 7pm

Viver o Porto wearing C de Chusma

Porto & Matosinhos Wave Series 2017

PT
o Porto & Matosinhos Wave Series 2017 está de volta às praias do Norte, pelo segundo ano consecutivo, e Maio é já um mês forte para vários eventos que incluirão batismos de surf, aulas de surf adaptado, exposições, palestras e um conjunto de provas de várias modalidades desde surf, bodyboard, longboard e stand up paddle.
o primeiro grande evento acontece já este fim-de-semana, com o Circuito de Surf do Norte.

como apaixonada pelo mar e por surf, aproveitei para ir à conferência de imprensa de apresentação do programa, que teve lugar hoje, no Posto de Turismo de Matosinhos.

EN
Porto & Matosinhos Wave Series 2017 is back for the second year to the northern beaches, and May is already a strong month for several events that will include surf baptisms, adapted surf lessons, exhibitions, talks and a lot of competitions among different modalities like surf, bodyboard, longboard and stand up paddle.
first big event will take place this week-end, with North Surf  Circuit.

as I am a sea and surf passionate decided to take part at the press conference where the programme was presented, today morning, at Matosinhos tourism office.

momondo open world awards - III

PT
a ser chata só mais um bocadinho, mas é o tudo por tudo :)
para votarem é só clicar aqui:  http://bit.ly/2opGsXu
(podem votar hoje e amanhã, nos dois dias, e com todos os e-mails que tiverem :)

obrigada!

#momondo #openworldawards

EN
boring you once again, but these are the last two days :)
to vote you just have to click here:  http://bit.ly/2opGsXu
(you can vote today and again tomorrow, and with all the e-mails you have :)

Thank you so much!

momondo open world awards - II

PT
pode votar no meu blog aqui? :)
todos os dias, até ao dia 30 de Abril, obrigada!


happiness is a way of travel


vote: viver o porto http://bit.ly/2opGsXu

EN
could you vote for my blog here?
everyday, until the 30th March, thank you!

vote: viver o porto http://bit.ly/2opGsXu


momondo open world awards

PT
a momondo (um site internacional de viagens que facilita a procura das viagens com melhor preço, através da comparação de voos) vai premiar os blogs e bloggers portugueses que entusiasmam e inspiram os leitores a viajar mais e a abrir o seu mundo.

o Viver o Porto está nomeado na categoria....FOTOGRAFIA, e eu fiquei mesmo contente...:)

se por aí desse lado acharem que de alguma forma as minhas imagens são inspiradoras, podem  VOTAR no VIVER O PORTO ?? :)  Obrigada!!

EN
momondo (an international travel site that allows you to search for the best fly comparing all existing flights) will award portuguese  blogs and bloggers who enthusiasm and inspire others to travel and open their world.

viver o porto is a nominee in PHOTOGRAPHY, which made me very happy :)

if you think my images give you some inspiration, could you VOTE for VIVER O PORTO?? Thanks!

the new season at @Restaurante Porto Novo (Sheraton Hotel)

PT
sinto-me sempre em casa quando vou aos almoços do Sheraton Porto Hotel & Spa, no Restaurante Porto Novo, e o sentimento foi o de sempre na apresentação da carta para a nova temporada (carta de verão), apresentada recentemente.

a novidade, desta vez, foi ficar a conhecer a pequena horta biológica existente, e de onde os Chefs recolhem os melhores tempêros para as  suas criações.

EN
I always feel like I am at home, when I go to Sheraton Porto Hotel lunches, at Porto Novo Restaurarant, and I embraced the same feeling last time I was there for the presentation of the new season menu (summer menu), some weeks ago.

this time, we got to know the small organic aromatic herbs plantation they have outside, from where the Chefs take the best condiments for its creations.

Chef José Moura, in the herbs garden

if I was a fashion blogger

PT
série: se eu fosse uma fashion blogger :)

seis meses de exposição pública no Porto Canal merecem alguma exposição extra da minha pessoa, e alguns agradecimentos especiais a quem tão bem trata sempre de mim....

aqui com roupas Chusma
e cabelos pela minha querida Sandra Ferreira (e sim, fui avisada para cortar as repas!! :)



EN
serie: if I was a fashion blogger:)

sis months since I have been appearing at Porto Canal, so I think I should do an extra exposition of myself, and say thank you to some persons who always take so good care of me....

here dressed by Chusma
and hair done by my sweet Sandra Ferreira hairdresser (and yes, I was told to cut my front hair!! :)



C de Chusma @ Montra 190
Rua Senhora da Luz, 190/194 - Foz do Douro
T: +351 223 269 206
Facebook.com/cdechusma

Sandra Ferreira Cabeleireiros
Av D. Afonso Henriques 1262
4450-012 Matosinhos
T: +351 22 938 1760
closed on tuesdays & sundays
Facebook.com/sandraferreira


Olá Maria Porto Canal



do it yourself brunch @Holiday Inn

PT
os brunch, e em particular os brunch em estilo saudável ou com alternativas diferentes das habituais estão cada vez mais na moda, por isso já ninguém estranha quando se fala em crepes de tapioca, manteiga de amendoim, granolas e açaís, abacate, muiiito abacate... :) , panquecas, sumos ou smoothies...

o "do it yourself brunch" do Hotel Holiday Inn é um dos locais onde ao fim-de-semana poderá encontrar um destes brunch, e eu, mais do que fã deste estilo de alimentação, já fui até lá experimentar...

EN
brunch, and in particularly healthy brunch or with some different alternatives to the common ones are more and more to be found, and now every one is talking about tapioca crepes, peanut butter, granolas, açaí, avocado, humm avocado..., juices, pancakes and smoothies..:)

"do it yourself brunch" at Holiday Inn is one of the places you can find these kind of brunches at weekends.
as I am a super fan of this kind of food, I went there to taste it already...:)

Portugal Fashion 40 - Fall Winter 17 - #Luís Buchinho

PT
ainda sobre a 40.ª edição do Portugal Fashion - Fall Winter 2017 (ver post anterior aqui), ficam algumas imagens do desfile de Luís Buchinho, desta vez a ter lugar no 7.º andar do Silo Auto.

EN
still about 40th edition of Portugal Fashion - Fall Winter 2017 (see previous post here), I leave you with some pictures of Luís Buchinho show, taking place at the 7th floor of Silo Auto.

Portugal Fashion 40 - Fall Winter17 - #Katty Xiomara

PT
a 40.º edição do Portugal Fashion - Fall Winter 2017 aconteceu nos dias 22 e 25 de Março, entre Porto e Lisboa, e com os desfiles do Porto a terem lugar entre o Palácio dos CTT para as propostas dos jovens designers do projeto Bloom, o Centro Português de Fotografia, que acolheu o desfile de Katty Xiomara, a Alfândega do Porto (para a maior parte dos desfiles) e o Silo Auto, para o desfile de Luís Buchinho.

a par do seu desfile, Katty Xiomara inaugurou uma exposição de fotografia com fotografias alusivas ao mundo da moda, que permanecerão até 23 de Abril no Centro Português de Fotografia e envolveu-se numa ação de cariz social através da qual foi leiloada uma tapeçaria de grandes dimensões no final do desfile.

EN
the 40th edition of Portugal Fashion - Fall Winter 2017 took place from the 22 - 25 March, between Lisbon and Porto, with the shows in Porto taking place at Palácio dos CTT, for project Bloom young designers proposals; at Portuguese Photography Center for Katty Xiomara show; Alfândega do Porto for most of the shows and Silo Auto, for Luís Buchinho show.

besides her show, Katty Xiomara presented a photography exhibition with fashion photgraphies and which will stay at Potuguese Photography centre until 23rd April, and also participated in a social action with an auction with where a big size tapestry.

wine dinners @The Artist Bistrô

PT
o The Artist Porto Hotel & Bistrô organiza mensalmente - por norma na última quinta-feira de cada  mês - jantares vínicos com enólogos convidados e onde se harmonizam os prazeres dos vinhos à cozinha criativa do Chef residente Hugo Dias.

o último jantar aconteceu por altura do Dia da Mulher (8 de Março) e para celebrar a ocasião não foi convidado um enólogo, mas sim uma enóloga - Sandra Tavares, da Quinta da Chocapalha e do projeto Wine & Soul.

EN
The Artist Porto Hotel & Bistrô has monthly wine dinners - normally happening on the last thursday of the month - with the presence of an invited wine maker, in order to taste his wines with the creative food cooked by the resident Chef Hugo Dias.

last dinner took place by the occasion of the International Women's day, and the invited wine maker was a woman - Sandra Tavares, from Quinta da Chocapalha and Wine & Soul project.


women summit '17

PT
o Palácio da Bolsa albergou no passado dia 8 de Março - dia em que se celebrava o Dia Internacional da Mulher - a 1.ª edição do Women Summit, um evento com o intuito de promover a reflexão da mulher nos dias de hoje, e que contou com a presença de várias mulheres ativistas na sociedade falando sobre 4 temas distintos: Negócios & Empreendorismo; Política & Sociedade; Arte & Cultura e Ciência & Tecnologia.

EN
Palácio da Bolsa was the chosen place to host the first edition of Women Summit, which occurred last March 8, on the International Women's day.
The event was a reflexion on the role of the woman, nowadays, and had a group of atavist women talking about different subjects, like Business & Entrepreneuship; Politic & Society; Arts & Culture and Science & Technology.

tips for the weekend in Porto

PT
um grande sorriso, o fim-de-semana está aí.
e no Porto, não faltam sugestões para que ele seja bem passado.
aproveite!

estas e outras sugestões, com mais detalhe, aqui.

Vemo-nos por aí?
Bom-fim-de-semana!

EN
get a big smile, weekend is there!
and in porto, there are a lot of programes so that you can live it well.
seize it!

you can see other tips with more detail here.

will we meet around?
have a great weekend!



creative mornings & The Porto Photography Festival

PT
se é madrugador e com ideias criativas vai gostar de saber :
que uma vez por mês, sempre a uma sexta-feira, bem cedinho pela manhã e com entrada gratuita acontecem as Creative Mornings.

EN
is you are an early person and with creative ideas you will like to know: 
that once a month, always on a Friday early morning and with free entry, the Creative Mornings take place.

what to do in Porto this week (esta semana, pelo Porto)




PÁGINA EM ACTUALIZAÇÃO/ PAGE BEING UPDATED SOON

Joan Miró - materialidade e metamorfose - Exhibition - Casa de Serralves, a decorrer até 04 Junho


we will always have serralves gardens

PT
sabia que em todas as estações do ano há visitas guiadas pelos jardins de serralves, com um percurso guiado por um arquiteto paisagista que nos mostra alguns recantos escondidos e nos conta detalhes da história da casa, do museu e dos seus belos jardins?

EN
did you know that each season there are guided visits through serralvess gardens, with the company of a landscape architect who will show us some hidden spots and tell us some more details on the history of the house, museums and beautiful gardens?


the beautiful camellia's week in Porto

PT
o Porto é a cidade das camélias e já a partir de amanhã, dia 4, e durante uma semana, haverá programação espalhada por vários locais da cidade alusiva à celebração desta tão bonita flor.

as celebrações terão início no Palácio da Bolsa e no Museu da Misericórdia do Porto (MMIPO),

EN
Porto is the camellia's city and starting tomorrow, the 4th , and during an in tire week there will be a complete programme distributed around several locations with the camellia's theme.

celebrations will start at Palácio da Bolsa and Misericória Museusm ( MMIPO), 

top 10 portuguese wines by Essência do Vinho

PT
teve lugar nos passados dias 23 a 26 de Fevereiro mais uma edição da Essência do Vinho, evento que contou com cerca de 20.000 visitantes, dos quais 28% estrangeiros, e onde estiveram representados cerca de 3.000 vinhos portugueses e estrangeiros e 350 produtores.

no primeiro dia do evento, e antes mesmo da abertura das portas, houve lugar à eleição do TOP 10 dos Vinhos Portugueses, eleição que decorreu no belíssimo salão nobre do Palácio da Bolsa, contando para a eleição do top 10 com um júri constituído por 40 especialistas de 12 nacionalidades, numa prova com cerca de 53 vinhos pré-selecionados pela Essência do Vinho.

eu, ainda não sou especialista, mas andei por lá a espreitar a votação...:)

EN
last edition of Essência do Vinho took place l on the 23-26th February, an event that hosted around 20.000 visitors, from which 28% foreign visitors, and where 3.000 wines were represented (portuguese and foreign wines) and 350 producers.

on the first day of the event, and even before doors were open, there was the TOP 10 portuguese Wines election, which took place at the beautiful noble saloon of Palácio da Bolsa, and the election occurred with a juri of 40 wine specialists of 12 different nationalities, in a contest with 53 pre-selected wines by essEncia do Vinho.

despite not being a specialist, I was there to have a look....:)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...