PT
ainda a propósito do dia do Vinho do Porto, e da comemoração dos 260 anos da criação da região demarcada do Douro, (ver post anterior aqui) algumas imagens do Jantar comemorativo, que teve lugar no lindíssimo novo Terminal do Porto de Leixões, juntando jornalistas de todo o mundo e personalidades distintas da nossa cidade, ligadas a diversas áreas de atividade .
EN
still talking about port wine day, and the celebrations of the 260 years of the birth of demarcated Douro region (see previous post here), here some images about the dinner, that took place at the beautiful new Leixões Terminal Cruise, gathering journalists from all over the world with well known personalities from our city Porto related to distinct areas of activity.
PT
nomes como o Arq. Siza Vieira, a ex-atleta Rosa Mota, o artista plástico Armando Alves, o maestro Rui Massena, (entre outros e de muitas outras áreas) foram desafiados a fazerem-se acompanhar de um profissional jovem da mesma área e com potencial e futuro prometedor.
EN
names such as Arq. Siza Vieira, ex-athlete Rosa Mota, plastic artist Armando Alves, maester Rui Massena (among others and from different other areas) were invited to bring as company a young person from the same area revealing already a potential for a promising future.
Manuel de Novaes Cabral, chairman of IVDP
PT
obrigada ao atencioso catering, (silva carvalho catering) pelo risotto de cogumelos como opção vegetariana, que veio especialmente para mim e para outra convidada. estava muito bom! :)
os restantes convidados foram evidentemente servidos com um prato não vegetariano - posta de vitela braseada com batata a murro e espinafres salteados - tudo também delicioso, pelos comentários ao meu lado:)
EN
thank you to the attentious catering (silva carvalho catering) for the mushroom risotto as a vegetarian option, specially for me and for another guest. it was delicious! :)
the other guests had of course a non vegetarian dish - braised veal shank with creamy mashed potatoes and sauté spinach. everything delicious as well, as I heard:)
PT
na minha mesa tive o prazer de jantar com os produtores das quintas Dona Matilde e Barão de Vilar.
estavam no entanto representados ao todo 32 produtores de vinhos, espalhados pelas várias mesas.
EN
at my table I had the honour to be having dinner with wine producers from Quinta Dona Matilde e Barão de Vilar.
but altogether there were 32 wine producers distributed through all tables.
PT
"Era uma vez...
Douro e Porto.
Vinho e região.
Conheça a mensagem que espalhamos pelo mundo desde 1756.
Deixe-se envolver pela paisagem.
Pela gastronomia e pelos nossos filhos,
Pela história e pelo património,
Pela cultura da mais antiga região demarcada e regulamentada
do mundo e uma das mais inovadoras.
....e viva connosco o futuro."
by Instituto dos Vinhos do Douro e Porto
EN
"Once upon a time...
Douro and Porto.
Wine and region.
Experience the message that we spread throughout the world since
1756.
Appreciate the landscape.
The cuisine and our wines,
The history, the heritage,
The culture of the world's oldest demarcated and regulated wine
region and one of the most forward-thinking of all.
...and live the future with us".
by Douro and port wine Institute
Port Wine Day celebration at Leixões Cruise Terminal - 9th September 2016
invitation by
IVDP
Sem comentários:
Enviar um comentário