friday mood

#instagramlover
follow my instagram here.

Sissi - it's fine cuisine

PT
Sissi foi mais uma das minhas recentes bonitas descobertas, ao acaso, numa rua por onde eu nunca tinha passado, (!!) mas por onde agora não vou mais esquecer de traçar caminho. e tão perto de tudo, afinal....: pois tome nota: Tv da Figueiroa - quase a chegar à Rua de Cedofeita, entre a Rua da Boavista e a Rua Álvares Cabral. 
e aí encontra o Sissi - um restaurante e casa de chá que como o nome deixa antever, se dedica às delícias da cozinha austro-húngara. 
à frente do Sissi e da cozinha está a simpática Mariana, filha de mãe húngara e que, consciente de que a comida austro - húngara é deliciosa e que não se resume ao goulash e aos strudels, abriu este bonito espaço há cerca de 6 meses.
pode almoçar, jantar, tomar um chá das 5 (para já só aos fins-de-semana) ou aparecer para o brunch também ao sábado ou ao domingo.
eu ainda só me fiquei pelo lanche, porque quando passei eram horas do chá, mas ficou prometido um jantar, "para ver o espaço com toalhas bonitas - "isto fica tão diferente à noite, Paula, tem de vir cá, fica mesmo bonito" e "sim, tenho pratos sem carne, deliciosos" - disse-me a Mariana, com os olhos a brilhar e a olhar para a sua bonita casa cheia de orgulho.
e é de facto um espaço bonito, pequenino, e que tenho a certeza tem comida deliciosa. 
a Linzer Torte estava mesmo boa, e as bolachinhas hummm,...

ENG
Sissi was my recent beautiful discover, by chance, passing through a street I had never passed before!! and it is so close to everything, notice the name: Tv. da Figueiroa, close to Rua de Cedofeita, Rua da Boavista and Rua Álvares Cabral.
and there you will find Sissi - a restaurant and tea house that specialises in austro-hungarian food.
the owner and cook is Mariana, whose mother is hungarian, and who knows hungarian food is delicious and with so much more options than goulash and strudel. so she decided to open this beautiful place 6 months ago.
you can go there for lunch or dinner, for tea time only at weekends by now, and also for a brunch on saturdays and sundays.
I was there by tea time, so I only experienced the Linzer Torte and delicious cookies...., but promised to go there for dinner, to see the place with beautiful towels! "this place gets so different at night, Paula, you have to come again! it looks really beautiful! " and yes, I have vegetarian dishes" said Mariana, with shining eyes, looking around and appreciating her space.



tome nota! (happening in Porto)

Fantasporto - 35.º Festival Internacional de Cinema do Porto - 24 February - March 7 - @Rivoli Teatro Municipal


IIModtíssimo - Porto Fashion Week - 24 /25 February - Alfândega do Porto




III -  Essência do Vinho - Wine Experience - Alfândega do Porto - 26 February - March 1




IV - Simplesmente Vinho - alternative wine experience - Largo do Terreiro, 4 (Ribeira) - 27/28 February







Yours Guesthouse - charming place to stay

PT
A Yours Guesthouse fica numa rua que eu gosto particularmente - a Rua dos Caldeireiros - e, para além de ser uma Guesthouse, é também um Bistrô - onde pode e deve entrar para ir almoçar ou jantar e espreitar as vistas - e uma loja, onde encontra produtos típicos portugueses. 
decorada cheia de bom gosto e com um mini terraço acolhedor - onde se respira calma e se olha directamente para a Sé e para os telhados típicos do Porto. 
como sempre, fico rendida a estes espaços bem no centro da cidade, cheia de vontade de ficar por ali umas noites....
esta Guesthouse nasceu do sonho do jovem casal Luísa e André Amorim, que sempre que viajavam imaginavam ter um espaço próprio deste género. assim, abriram as portas da Yours Guesthouse em Março de 2014 (tem 1 ano precisamente), e lentamente vão dando alma ao pequeno e bonito restaurante, onde pode experienciar comida típica portuguesa e ao domingo aparecer para um brunch, muitas vezes com uma pessoa diferente a cozinhar.

ENG
Yours Guesthouse is located in a street I particularly like - Rua dos Caldeireiros - and, besides being a Gusthouse, it is also a Bistrô - where you should go to have lunch or dinner and see the views - and also a shop with typical portuguese products.
very nice decorated and it has a mini terrace in the back where you can feel peace and look and the typical rooftops and Sé. 
as usual, I always surrender to these places downtown, wishing I could stay there some nights....
Yours Guesthouse belong to the young couple Luísa and André Amorim, who had this dream of having something like the places they stayed when they travelled. it was opened a year ago ( March 2014) and slowly they are also giving soul to the small beautiful restaurant, where you can taste portuguese food, and appear on sunday for a brunch, when normally there is a always a different person cooking.



Monday Vegetarian Recipes #3


PT
o tempo passa mesmo depressa, e já cá estamos, em mais uma segunda-feira, para ficar a conhecer mais uma pessoa que faz da alimentação saudável o seu modo de vida, e que, de alguma forma, tenta promover esse estilo de vida, seja através de um blog, de um site, de workshops, de um restaurante..., e claro, vem aqui partilhar uma receita!
podem ver as minhas convidadas anteriores aqui e aqui.
hoje estamos com a Diana Baptista - do blog I Love Bio
a Diana não é vegetariana, mas sim macrobiótica. e sim, existem diferenças entre estes dois regimes.
muito resumidamente, macrobiótica significa vida longa, e é um regime alimentar que preconiza a vida plena, tendo como principal alimento para os seres humanos os cereais integrais, complementados por legumes e frutas frescas, abolindo alimentos processados e refinados e quase sempre os alimentos animais. "alma sã em corpo são" é o lema. 
conheci a Diana em Agosto passado no Festival Zimp - um festival que decorre sempre em Agosto, e organizado pelo Instituto Macrobiótico de Portugal, (fantástico, se puderem vão este ano!!) e posteriormente frequentei um workshop dado pela Diana sobre o tema "Remédios Caseiros". para além dos workshops de remédios caseiros, a Diana também ministra workshops de iniciação à Macrobiótica.
as fotos, foram tiradas no Bio Mercado, uma lojinha muito simpática dentro do Mercado Municipal de Matosinhos e um dos locais de eleição da Diana.

ENG
time goes by so quickly, and here we are on a Monday again, where we get to know a person with a healthy way of living, and who spreads that way of living through a blog, a site, workshops, a restaurant.....and who is coming here to share with us a recipe.
you can see previous guests here and here.
today we meet Diana Baptista, from the blog I Love Bio.
Diana is not a vegetarian, but she is macrobiotic. and yes, there are some differences between the two.
shortly, macrobiotic means long life, and it is a dietary regimen which proclaims whole grains are the basic food, complemented by vegetables and fresh fruits, avoiding processed and refined food, as well as mostly food coming from animals. healthy mind, in a healthy body it's the statement.
I got to know Diana at Zimp Festival - a festival that occurs in August and is organised by The Instituto Macrobiótico de Portugal, (fantastic festival, don't miss it this year!) and after that I attended a workshop about home remedies. besides this workshop, Diana also gives workshops on initiation to Macrobiotics.
photo session was at Bio Mercado - a nice bio shop at Mercado Municipal de Matosinhos, and  favourite of Diana.

esta semana (tips for the week)

Arquitetonização (Monica Sosnowska) - exposição - Museu de Serralves - a decorrer até Abril 26

Sem dó nem Piedade - espectáculo musical - Casa da Música, segunda 23

Prémios Mies Van der Rohe - conferências arquitectura - OPO LAB, Rua D. João IV, de terça 24 a sexta 27

este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)

PT
maravilha. um sol radioso logo de manhã e é fim-de-semana!
aqui ficam algumas sugestões, pode ver mais algumas aqui 
ou então deixe-se levar pelo improviso!
bom-fim-de-semana!

ENG
so great, sunny day and it's weekend!
here some tips for your weekend, you can have a look at some more here
or simply let yourself be surprised!
have a nice weekend!

tapas, wine & more

PT
e aqui fica mais um restaurante que recomendo para quem gostar de tapas (pequenos pratinhos) , petiscos, copinho de vinho, boa comida....
é o Tapas na Língua, e sim, estamos em Matosinhos, mas a especialidade não é o peixe, e não, também não é um restaurante vegetariano....:) (mas eu lá me adaptei, e bem:)
e sei que vou voltar.

ENG
and here another restaurant I recommend for those who like "tapas" (small plates), glass of wine, and good food....
Tapas na Língua, and yes, it is in Matosinhos, but no, the speciality is not fish, and no, it is not vegetarian....(but I could adapt...and had a good dinner:)
and I know I will come back.


Food & Friends @ Hotel Holiday Inn

PT
o Hotel Holiday Inn em Vila Nova de Gaia estreou no início de Fevereiro a nova carta do seu bonito restaurante Food & Friends. a chefe - Elisabete Miranda - elaborou uma ementa baseada nos sabores típicos da gastronomia portuguesa.
eu estive nessa apresentação e penso que as imagens falam por si: estava tudo 5 estrelas: a comida excelente e apresentada de forma simples mas visualmente muito bonita. porque os olhos também comem:)
para além dos almoços e jantares normais, o Food&Friends organiza regularmente eventos de show cooking, onde se pode assistir ao vivo à confecção de alguns dos pratos mais famosos do restaurante. hummm, eu não perderia....

ENG
Hotel Holiday Inn in Gaia launched by the beginning of February the new menu of its restaurant Food & Friends
The chef - Elisabete Miranda - made a menu based on portuguese traditional flavours.
I was at the presentation and can confirm: everything was 5 stars: the food was excellent and visually it was so simple and beautiful. because we also eat with the eyes ....:)
besides normal lunch and dinners, Food&Friends restaurant organizes regularly some show cookings, where you can watch famous dishes of the house being cooked. hummm, I wouldn't miss it....


Movimento Ajuda - 2 eventos solidários (solidarity) - vamos ajudar?

PT
já aqui falei várias vezes no Movimento Ajuda - um grupo de pessoas do Porto que se reuniu com o intuito de ajudar famílias carenciadas com crianças a cargo.
pois o Movimento Ajuda vai ter este fim-de-semana dois eventos solidários e conta com a participação de todos, ora tome nota:


ENG
I already spoke here about Movimento Ajuda - a solidarity group of people from Porto who gathered to help families in need and with children.
so Movimento Ajuda will take part of two solidarity events this week-end, and is counting with all of you, take note:

I - Movimento Ajuda no Fleamarket, no próximo sábado, 21 Fevereiro, 15-19h no Silo Auto, a angariar receitas para as suas famílias. se puder passe por lá e ajude! (Movimento Ajuda at FleaMarket, saturday 21, at Silo Auto)

II - Evento Solidário na Ordem dos Médicos  (Solidarity Event at Ordem dos Médicos)


PT
A Matilde é uma menina de 9 anos com uma doença rara que a torna 100% dependente (Síndroma di George) e precisa de um sofá adaptado para ser uma alternativa à cama. os pais não têm possibilidade de lhe comprar o sofá; o Movimento Ajuda organizou um evento com concerto e dança para conseguir a receita.
se puder apareça.
ou então, pode sempre divulgar este evento. 

às vezes, basta uma pequena ajuda!

ENG
Matilde is a 9 year old girl with a rare disease, which makes her 100% dependent (Di George Syndrome) and needs a special sofa as an alternative to bed. her parents cannot afford the sofa, so Movimento Ajuda is organising an event with concert and dance to gather the enough money.
if you can, be there.
or you can always share this.

sometimes, a small help is enough!

Série: Gente Empreendedora do Porto - IX (Porto Entrepreneurs)

PT
de novo com mais uma rubrica da minha série Gente Empreendedora do Porto - uma série onde pretendo juntar pessoas das mais diversas áreas, com ideias giras, e que mexem com o Porto :) (podem ver posts anteriores da série aqui)
hoje estamos com a Rita Almada e com o Nuno Pedrosa, marido e mulher e responsáveis pelos fantásticos Workshops Pop Up.
os Workshops Pop Up são um espaço, onde, como o nome indica, se organizam workshops, mas são também uma concept store com pequenas lojas pop up. (com curta duração)
localizados na Rua do Almada, 275, funcionam aí há precisamente 1 ano, num espaço que só por si merece uma visita: uma loja funda e muito grande, com o chão como se fosse a rua e onde ainda se podem ver os trilhos dos eléctricos. 
os workshops (quase todos gastronómicos) realizam-se com periodicidade regular (quase sempre semanalmente); com chefs conceituados ou pessoas que se dedicam à gastronomia ou aos vinhos, havendo inclusivamente um workshop especialmente criado para turistas, onde o Chef residente ensina a cozinhar os sabores típicos portugueses.
e já estão com com novas ideias em mente, é só irem estando atentos.

ENG
again at my serie of Porto Entrepreneurs - serie where I try to gather interesting people with nice projects and that make Porto happen:) (you can see previous posts here)
today we meet Rita Almada and Nuno Pedrosa, husband and wife who are responsible for the fantastic Workshops Pop Up.
Workshops Pop Up are a place where, as from the name, you can attend workshops, but it is also a concept store with small pop up stores. (short term duration).
they are located at rua do Almada, 275, for exactly one year, and the place itself deserves a visit: is is a very big and long aerea, where you still can see the rails of the tram on the floor.
workshops are mostly gastronomic, and take place regularly (mostly weekly); with well known chefs or people from the "food or wine" life, and there is also a workshop specific for tourist, where the chef teaches how to cook typical portuguese dishes.
and new ideas are coming soon, stay tuned.

Viver o Porto em entrevista #2 (@Porto Canal)

PT
Porto Canal é o canal televisivo por excelência do Porto, e tem como intuito promover e divulgar com mais detalhe tudo o que vai acontecendo a nível do Porto e de toda a região Norte.
eu andei por lá em estreia televisiva, (:) a ser entrevistada pela Mariana D'Orey no programa Porto Alive, um programa semanal dedicado às novidades da região.

ENG
Porto Canal is the excellence TV network from Porto, promoting with more detail news from Porto and the North Region.
i have been there for an interview, (my first TV interview!!), with Mariana D'Orey at programme Porto Alive, which is a magazine dedicated to what's going on in the region.


about carnival...

PT
sábado passado, no mercado municipal de matosinhos :)

ENG
last saturday, at Matosinhos market:)



Pé D'Arroz - vegetarian *new in town

PT
boas novidades, é mesmo verdade: o Porto começa a ter cada vez mais opções de restaurantes vegetarianos!
o Pé D'Arroz é a minha mais recente descoberta: espaço bonito, atendimento simpático e comida boa, pelo menos nesta primeira vez!
a funcionar com buffet, tem no entanto sempre um prato do dia, ao almoço e ao jantar, e sobremesas muito boas.
experimentem, tem carimbo Viver o Porto:)

ENG
good news, it is really true, Porto is having more and more choices for vegetarian restaurants! 
Pé D'arroz is my last discovery: in a nice place, nice people and good food, the first time did not disappoint.
it has a buffet, a menu of the day at lunch and dinner, and very good desserts.
I suggest you try it, it has Viver o Porto stamp:)


Monday Vegetarian Recipes #2

Filipa Cardoso (Diospiro)
PT
mais uma segunda-feira, mais uma convidada nesta rubrica com pessoas que seguem e promovem a alimentação saudável e que aqui partilham uma receita. (não sei se estão a gostar, mas eu estou a adorar!!, ver anterior convidada aqui)
hoje apresento-vos a Filipa Cardoso e o seu projecto - Diospiro. (ainda só possível seguir a página do facebook, muito em breve o site e uma loja online).
Aos 20 anos a Filipa defrontou-se com uma doença - a artrite - e por causa dessa doença começou a estudar tudo quanto possível sobre alimentação e cura de doenças através da alimentação. já foi 100% vegan, já experimentou o crudivorismo; presentemente, já passados alguns anos e sem sinais da doença, não gosta de se rotular nem de ser fundamentalista, diz apenas que segue uma alimentação saudável. 
Fiz com a Filipa um workshop de Detox no Quintal Bioshop e fiquei a aprender muitas coisas que não sabia, já me cruzei com ela uma ou outra vez em mercadinhos e demonstrações de sumos naturais e em breve poderemos todos encontrá-la num novo restaurante com opções vegetarianas que vai abrir no Porto e onde a Filipa irá colaborar na elaboração de algumas ementas (smoothies e saladas) (que boa novidade!!:)

a sessão fotográfica foi no Núcleo Rural do Parque da Cidade, onde todos os sábados há um mercadinho de produtos biológicos (muito bom, não deixem de lá ir!) e onde a Filipa gosta bastante de fazer as suas compras.

ENG
here we are on a monday, again with a guest who follows and promotes heathy way of living, and who is sharing with us a recipe. (I don´t know if you are liking this, but I am loving it!!, you can see previous guest here)
today I introduce you Filipa Cardoso and her project - Diospiro (to follow at the time only at Facebook, but very soon the site is ready as well as an online shop)
By the age of 20 Filipa had a disease - arthritis - and because of that she started studying everything about food and how to cure diseases through food. she has been 100% vegan, she tried raw food; nowadays, after some years and with no signs of the arthritis she doesn´t like labels, she prefers to say she has a healthy way of living.
I had a workshop with Filipa about Detox at Quintal Bioshop, where I have learned a lot of things, and met her more than once at some markets, where she was giving live demos of fresh juices and smoothies, and very soon, we all can meet her at a new restaurant in Porto, with vegetarian options opening soon, where she will be responsible for some recipes on the menu. (what great news!!)

the photo session was at the biological market at Parque da Cidade - a nice market you all should go, which takes place every saturday morning, and where Filipa likes to go shopping.


esta semana (tips for the week)

Mercado do Livro - Pavilhão Rosa Mota, a decorrer até domingo 22

Monika Sosnowska - exposição - Museu de Serralves, a decorrer até Maio 31

Festa do Chocolate - workshops, demonstrações - Jardins Basílio Teles, Matosinhos, segunda 16 e terça 17

este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)

PT
para o seu fim-de-semana, pode inspirar-se nestas opções ou ver ainda mais algumas aqui.
e a propósito do S. Valentim, namore muito....mas isso hoje e sempre!
bom fim-de-semana!

ENG
here some inspirations for your weekend, or some more here.
and by the way, it's S. Valentine's day, but this should be every day! be in love and flirt a lot!
have a wonderful weekend!

Line Up - Nos Primavera Sound

PT
apresentação Line Up Festival NOS Primavera Sound teve lugar hoje ao final do dia, na Câmara Municipal do Porto, aberto ao público.
fantástico.

ENG
presentation Line Up NOS Primavera Sound took place today at Porto City Hall. open to public.
fantastic.





tome nota (happening in Porto)



PT
o Urban Market está de parabéns - comemora 3 anos de existência e vai festejar durante 3 dias, desta vez no Hotel Carris Porto Ribeira - de hoje, sexta 13 a domingo 15. vamos até lá?
caso não possa ir, poderá sempre ver as mentoras do projecto - Cíntia Woodcock e Pipa Moredo, a explicarem o conceito do Urban Market no Porto Canal, programa Porto Alive, sábado 14!
eu, por coincidência, encontrei-as por lá...:)

ENG
Urban Market celebrates 3 years existence and is having an anniversary edition at Hotel Carris Porto Ribeira, from today 13, until sunday, 15th. let's go and celebrate with them?
If not, you can always try to see the mentors of this project - Cíntia Woodcock and Pipa Moredo -at Porto Canal - programme Porto Alive  - on saturday 14th.
I met them there by chance:)


Urban Market - 3rd anniversary
Hotel Carris Porto Ribeita
13th - 15th Feb - 11h-20h

smile, it's Friday!

#porto#instamoments
follow my instagram here.

Opo Lab - cowork & more

PT
convido-vos hoje a visitar um espaço interessante que fui conhecer melhor e que não está à vista de qualquer um, mas onde serão certamente bem recebidos caso estejam interessados em entrar. (especialmente interessante para freelancers, profissionais independentes, startups).
o OPO LAB é um espaço multidisciplinar e um work in progress 3 em 1: é um espaço de cowork, com cerca de 40 postos de trabalho, é um Fab Lab - um laboratório de fabricação onde é possível fabricar ideias tendo todo o apoio da mais recente tecnologia de design e de computadores, e é por último um organizador de eventos. (eventos de grande dinamismo para o Porto como o Get Set Festival, o lançamento do Porto Fashion Makers, Pecha Kucha Porto Nights ou várias residências artísticas, estiveram a cargo do OPO LAB).
nascido em 2010 pela mão de arquitectos, não está no entanto restrito à ocupação por parte de arquitectos, sendo pelo contrário um espaço aberto a outras áreas de trabalho. 

ENG
I invite you to visit a place which cannot be seen from the outside, but where you are welcome, if you would like to visit. (particularly interesting for independent workers, freelancers, startups)
OPO LAB is a multidisciplinary place and a work in progress 3 in 1: it's a place for cowork, with 40 working places; it's a Fab Lab - a fabrication laboratory where you can create your ideas having all the latest design technology and computer-aided manufacturing; and it is an event organiser (organised events like Get Set Festival, Porto Fashion Makers presentation, Pecha Kucha Porto Nights or many artistic residences).
it was born in 2010 by architects, but the place is open to all areas of work. 



sempre surpreendentes, os pratos em volta

PT
na passada sexta-feira houve mais uma edição de Os Pratos em Volta - evento que reúne um grupo de pessoas num local inesperado e só revelado no próprio dia.
e a verdade é que os locais conseguem sempre surpreender, e fazer a magia da noite.
desta vez, fomos levados para o Cais das Pedras, na marginal, para um antigo e desabitado casarão onde em tempos funcionou a Casa Moura. (uma conhecida casa de decoração). só mesmo quem lá esteve consegue ter a noção da dimensão do espaço e o potencial que ele tem para receber qualquer tipo de eventos. 
(anteriores edições de os Pratos em Volta podem ser vistas aqui, aqui, e aqui)

ENG
last Friday another edition of "Os Pratos em Volta" took place - an event that organizes dinners in an unknown and unusual place, only revealed at the day of the event.
and the truth is that we are always surprised by the place, that makes the magic of the evening.
this time, we were invited to Cais das Pedras, by the river, to an old and empty building, where some time ago was Casa Moura (a well known decoration house from Porto). it is only possible to imagine the huge place if you have been there.
(previous edition of Os Pratos em Volta to be seen here, here and here)



monday vegetarian recipes #1 *new on the blog

Joana Alves (Miss Vite)
PT
segunda-feira. dia perfeito para começar coisas novas, então por aqui decidi também começar uma rubrica nova. e muito apetitosa:) 
uma rubrica dedicada às receitas e com convidados/as super interessantes (sempre, claro:), mas com uma particularidade: as pessoas que vou apresentar nesta rubrica são vegetarianas, (ou vegan, ou macrobióticas) e divulgam e fomentam esse tipo de alimentação. 

não podia deixar de começar pela Miss Vite:), de quem eu sou completamente fã.
tem um blog lindo de morrer - Le Passe Vite - (que esteve nomeado e foi finalista a best food blog), tira fotografias lindas, cozinha maravilhosamente (já fiz um workshop com a Joana, e já jantei nos Pratos em Volta - um evento que juntou cerca de 40 pessoas e onde a Joana fez um delicioso caril de legumes que nunca mais vou esquecer) e está em vias de lançar um livro, com receitas originais e fotografias todinhas tiradas pela própria. mal posso esperar!

fotografei a Joana em casa, no seu local de trabalho - a cozinha, onde neste momento está super atarefada com a preparação do livro que está prestes a sair.




esta semana (tips for the week)

Festa do chocolate - mostra, workshops, provas - Jardins Basílio Teles, Matosinhos, a decorrer até domingo 22

Mercado do Livro - alados de livros - Pavilhão Rosa Mota, a decorrer até domingo 22

Cine-Concerto - Shelter - Casa da Música, terça 10

este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)


PT
o fim-de-semana está aí, o seu fim-de-semana! aproveite-o bem!
e já sabe, se estiver pelo Porto, a cidade nunca desilude.
pode ver mais sugestões aqui.

ENG
weekend, your weekend! seize it.
and you know, if you stay in Porto, the city will not disappoint you.
you can have a look at detailed suggestions here.

Tapabento - hummmm, mais um local top top top

PT
já fui ao TAPABENTO mais do que uma vez, e é daqueles sítios que logo me ficou no coração: primeiro,  porque gosto da localização, ali numa rua que parece esquecida mas que vai começar cada vez mais a dar que falar (agora com o projeto Locomotiva); pelo espaço em si - o facto de termos de passar por uma cortina pesada e fechada para entrar mesmo durante o dia dá assim um ar misterioso ao lugar;  pelo serviço - todas as pessoas que lá trabalham são simpáticas; e claro, o mais importante, a comida é mesmo boa. muito boa. 
mas isto mesmo antes de ir a primeira vez já não duvidava, pois conheço a Isabel (dona) de outras paragens (de Espinho, já há alguns anos, quem conhecia o Barco Boador??) e sabia que só podia ser bom. 
ainda bem que a Isabel veio para o Porto (depois de algumas voltas pelo mundo:) e que teve a ideia deste Tapabento - a cidade só teve a ganhar!
e tome nota: está sempre aberto - todos os dias - non stop a partir das 12h até às 24h00! (e à sexta e sábado até às 2:00h) para tapas, almoços e jantares, ou como se pode ler na ementa, para outros momentos saborosos...
é só ir lá experimentar! (e os vegetarianos, como eu, não ficam sem opções!!)

ENG
I have been to TAPABENTO more than once, and it is a place that I loved from the beginning: first because of the location, in a street that seems to be forgotten, but that is going to be famous more and more (also due to the Project Locomotiva); because of the space itself - we have to pass through a heavy curtain to go in, and that gives a sense of mystery; because of the service - every one who is working there is so nice; and of course, due to the food - it is good, very good.
but even before I went there the first time, I could imagine it would be good, as I know Isabel (the owner) from the past (in Espinho, who remembers Barco Boador??)
well, good that Isabel came to Porto (after some travelling around the world:) and had the idea of this Tapabento - the city only gained!!
and note: it is always open - every day - and non stop from 12h - 24h00! (friday and saturday until 02:00h) for lunch, dinner or as you can read in the menu - for other tasty moments...
just go there and try! (even if you are a vegetarian!)



smile, it's friday!


#instamoment#bikelover

por aí...

#porto#instamoments#tiles#people

PT
o melhor das cidades são as pessoas.
verdade:)

ENG
the best of the cities are its people.
so true.

Série: Gente Empreendedora do Porto - VIII


PT
aqui estamos para mais uma rubrica da minha série "Gente Empreendedora do Porto" - desta vez bem masculina, e geograficamente fora do centro do Porto, mas para efeitos deste blog e de gente empreendedora, isso não tem qualquer importância, pois Matosinhos ainda é grande Porto:)
(ver posts anteriores desta série aquiaquiaquiaquiaquiaqui e aqui)

estamos pois na Velo Culture - a carismática loja de bicicletas existente junto ao Mercado Municipal de Matosinhos e aberta desde Janeiro de 2011, data em que Miguel Barbot, Sérgio Moura e Hugo Cardoso (na foto aparece ainda mais um colaborador da loja, mas que não é sócio) três amigos com a paixão comum por bicicletas e que decidiram deixar falar mais alto a enorme vontade de fazer ver à sociedade que estas (as bicicletas) podem e devem ser consideradas como um meio de transporte válido e bem mais saudável do que um carro.
falamos pois de bicicletas urbanas, e não de bicicletas de montanha ou para fazer desporto: falamos de um "culto" por um estilo de vida, de uma forma de estar saudável, de optar por uma mobilidade diferente, e por isso a importância da localização da loja: o facto de ser em Matosinhos e perto de Leça da Palmeira foi claramente uma aposta estratégica.
na Velo Culture aposta-se num estilo clássico, em marcas bonitas e de topo de gama, em ter um stock dessas marcas e em manter satisfeito um nicho de mercado bem demarcado. lá pode escolher comprar uma bicicleta nova, ou optar por restaurar a que já se tem, personalizá-la, ou comprar uma vasta gama de acessórios. (eu ainda só me fiquei pelos acessórios, mas vou-me gabar um pouco, fazem toda a diferença - tenho a bicicleta mais bonita do quarteirão:)

e a aposta inicial está mais do que ganha: em Junho de 2012 nascia mais uma Velo Culture, desta vez em Lisboa, com mais 4 sócios a fazerem parte do projecto.


ENG
here we are for another post from my Serie "Entrepreneur People from Porto" - this time completely masculine and geographically slightly away from the centre of Porto, but for this blog's matters and what concerns entrepreneurs people, Matosinhos can be considered part of the big Porto:)
(you can see previous posts hereherehereherehere , here and here)

we are at Velo Culture - the charismatic bike store that exists at Mercado Municipal de Matosinhos (Market) since January 2011. Miguel Barbot, Sérgio Moura and Hugo Cardoso (in the picture also  another friend, who is not co-owner), three friends with passion for bikes, who decided to show society that bikes can be considered a valid means of transport, and that it is much more healthy than a car.
so we speak of urban bicycles, and not mountain bikes or sports bikes; we speak of a cult and lifestyle; a healthy lifestyle, and a different vision of mobility. and that is the reason Velo Culture is in Matosinhos, close to Leça da Palmeira - it was a strategical option.
at Velo Culture you will find a classical style of bikes, beautiful and high- end brands; they have a stock for those brands, and it is important to please a well known niche of people.
there you can buy a new bike, or you can choose to restore your old one, or personalize it, or even buy great accessories. ( I myself only bought the accessories, but they make all the difference, and I have the nicest bike of the neighbourhood:)

and the initial bet was won: In June 2012 the second Velo Culture was opened, this time in Lisbon, with 4 more co-owners.



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...