The Wine Cellar

PT
ainda no Sheraton Hotel, e depois de ter andado por aqui, fui conhecer a bonita garrafeira de vidro que existe dentro do restaurante do Hotel, a Wine Cellar do Restaurante Porto Novo. 
aqui poderá encontrar uma vasta gama de vinhos portugueses e internacionais, que pode degustar ou simplesmente ficar a conhecer.
é o local ideal para organizar pequenos jantares privados,  em excelente ambiente, e com a excelência de um dos melhores Hotéis do Porto.
de dois em dois meses, são organizados menus especiais associados a uma determinada marca de vinho. vamos lá experimentar?

ENG
still at the Sheraton Hotel, after being here, I came to visit the nice Wine Cellar at the hotel restaurant - Restaurante Porto Novo.
here you will find a wide range of portuguese and internacional wines, that you can taste, or simply get to know them.
it is an excellent place for organising private dinners, in an excellent place, with the excellence of one of the best Hotels in  Porto.
each 2 months, the Chef prepares a special menu, to go along with a particular wine. let's go there and try?


the surfer boy

PT
"o que eu mais gosto no Porto é do mar e da praia. 
comecei a fazer surf há pouco tempo mas adoro, faço nas férias e aos domingos. esta semana estou de férias por isso.....:)"
Tomás, 10 anos

ENG
"what I like most in Porto is the beach and the sea. 
I started to surf not a long time ago, but I love it. I surf in my holidays and on sundays. this week I am on holidays so.....:)"
Tomás, 10 years old

tome nota - * alguns eventos alternativos

PT
algumas sugestões de programas alternativos, (de que este blog gosta muito:)

ENG
some alternative programes (this blog is always fond of:)

sexta-feira, (Friday)31 October - 21h
com Prof. Kazuo Kon e Vasco Baião
Quintal Bioshop, Rua do Rosário 177 Porto
info here: macro.diana@gmail.com
(ver continuação de programas a 1 e 2 Nov.)

(Vitoria aerea - eco social tours)
Friday 31 October, 10:15h
Pç dos Leões
more info here: terramote351@gmail.com

with Filipe Melo (from Pão Nosso)
Saturday - 1 November, 20:30h
Mundano Objectos
Rua Santos Pousada, 668
more info here: mundano.objectos@gmail.com



the Sheraton Spa - wonderful....

PT
não há luxo melhor: passar umas horas num spa, deixar que tratem de nós, do nosso corpo. e no final sair com aquela sensação de leveza, de relaxe, de bem com a vida....é ou não daqueles luxos que todos merecemos? 
no Porto já há vários spas muito bons, mas há sempre uns melhores do que os outros....e quando se trata de cuidar de nós por que não permitir-mo-nos as melhores coisas da vida? nem que seja muito de vez em quando.....
pois no THE SPA do Hotel Sheraton está nas melhores mãos, no melhor dos luxos e no melhor dos ambientes. afinal de contas é um dos melhores Hotéis do Porto, com os melhores serviços e bem ali numa zona de fácil acesso, por trás da Av. da Boavista.

ENG
there is no better luxury: spending some hours in a Spa, letting others take care of us, of our body. and at the end going home feeling so light and relaxed, ....is it or not one of the luxuries we deserve?
there are several good spas in Porto, but there are always some better than others....and when the issue is to take care of us, why not allowing us to have the best things in life, even if it is from time to time...
well, at The Sheraton SPA you are in top hands, in top luxury and in a top place - after all it is one of the best hotels in Porto, with best services and right there behind Av. da Boavista.

o que eu gosto dos pequenos almoços....

PT
às quartas-feiras de manhã e até Janeiro a minha nova zona de acção é o quarteirão das artes (depois vou contar melhor, mas ando por aqui:)
e nas minhas deambulações de tempo livre, ontem, foi dia de experimentar um apetitoso pequeno-almoço no Pimenta Rosa, no Centro Comercial Bombarda...

ENG
on wednesday mornings my action area will be until January the Art Circuit (Rua Miguel Bombarda, Rua do Rosário, ...) I will explain better later, but you can have a sneak peak where I am here)
and in my spare time, yesterday, it was day for a tasteful breakfast at Pimenta Rosa, at Centro Comercial Bombarda...



Design & criatividade - This is Pacifica

PT
This is Pacifica é uma agência/estúdio de design português, e portuense, que já conta com vários prémios recebidos, um deles um Leão de bronze no último festival de Cannes. 
caso para dizer uau, parabéns.
pois eles vão estar na próxima sexta-feira nas Creative Mornings - lembram-se? falei delas aqui - umas conversas mensais e informais ao pequeno almoço, para despertar as mentes, e de entrada grátis. eu se fosse a si não perdia, o evento vai ter lugar no Palácio das Artes. (atenção, é sujeito a inscrição prévia.)
estas fotos, são da inauguração do novo espaço do This Is Pacifica, que recentemente se juntou a um gabinete de arquitetura e se mudou de instalações da Foz para uma casa maior em Matosinhos.

ENG
This is Pacifica is a portuguese design studio, from Porto, winner of several awards, one of them a bronze design lion at last Cannes Festival. 
they will be the speakers at next edition of the Creative Mornings - remember?, I spoke about them here - nice informal talks at breakfast, with free entry. I wouldn't miss it, it will take place at Palácio das Artes. (you just have to give the name before)
these pictures are taken at the small party they offered when they recently moved from Foz to a bigger house in Matosinhos.


Série: Gente Empreendedora do Porto - III

PT
Miguel Ortigão é nome do meu terceiro convidado da série Gente Empreendedora do Porto (ver anteriores convidados aqui e aqui) - uma série com pessoas que fazem o Porto acontecer.
Miguel (juntamente com a mulher Tita) é o mentor da Rota do Chá,  um espaço lindo (diria até místico), que é muito mais do que uma simples Casa / Loja de Chá. 
o espaço funciona numa antiga casa de 3 andares na rua de Miguel Bombarda, e tem um jardim exterior que mais parece um oásis dentro da própria cidade: sempre que lá estou a beber um chá sou transportada para a paz e beleza de lugares exóticos como Marrocos ou Índia.

A Rota do Chá existe desde 2002 e foi um dos primeiros espaços deste género no Porto. (com este conceito alternativo e acolhedor). contam com cerca de 325 variedades de chá, lançaram há pouco tempo a marca própria de chás, têm uma escola de chá e até um posto ambulante de venda de chás. para além de beber ou comprar chás, a Rota do Chá é um sítio onde pode também almoçar, lanchar ou jantar. (e que bem que se come lá).
faz ainda parte do projecto a WE - Rota do Chá, uma concept store a funcionar no último andar,  com roupa (homem e mulher) e algumas peças para casa e decoração.
muito recentemente, na Foz, nasceu o "The Bird", que é como se fosse a primeira "filha" da Rota do Chá. (ver post sobre o The Bird aqui).

ENG
Miguel Ortigão is my third guest for the serie Entrepreneur People from Porto. (see other guests here and here). - a serie with people that make Porto happen:)
Miguel (together with his wife Tita) is the soul of Rota do Chá, a beautiful place (I would say mistic), that is much more than a Tea House or Tea Shop. it is located at an old house in Miguel Bombarda Street, and they have one of the most beautiful gardens in Porto: having a tea there is like being in an oasis, you feel you have travelled to the beauty of Morroco or India.

Rota do Chá exists since 2002 and it was one of the first places like this in Porto. (with this cosy concept). they have more than 325 varieties of tea, they have their own tea label, have a tea school, and even a mobile scooter for selling tea. besides drinking or buying tea, you can have lunch or dinner there. (and you always have great food there!)
We - Rota do Chá makes also part of the project - it is a concept store (with men and women clothes) and some decor, which you can visit at the top floor.
recently, they opened in Foz another space, they call it Rota do Chá's "child": The Bird. (you can see pictures here).


boa semana!

miragaia
PT
e que seja uma semana cheia de cor!

ENG
Have a nice week - and let it be a colourful one!

esta semana, pelo Porto (tips for the week)

Ah, os dias felizes - teatro - Teatro Nac. S. João, a decorrer até Novembro 16

Sub 40 - exposição - Biblioteca Municipal Almeida Garrett, a decorrer até Janeiro 11

Rota das Tapas - tapas a preço fixo - vários locais Baixa e Ribeira, consulte aqui, a decorrer até Novembro 2


água, vento, poesia (a poem)


depois
falava a água e o vento

e o céu
luminosamente escrevia tudo

e nós,
nós líamos na vida
o que o tempo fingia
escrever

Gil T. Sousa

dias de surf, no Porto

Praia Internacional do Porto
PT
tão bom.....
e hoje último dia da última etapa do Circuito de Surf do Norte

ENG
so good....
and today is the last day of last edition of Circuito Surf do Norte.

Portugal Fashion - day II

PT
o segundo dia do Portugal Fashion decorreu no Edifício da Alfândega, onde assisti a alguns desfiles.

ENG
second day of Portugal Fashion took place at at Alfândega do Porto. I was there for some shows.



este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)

PT
a vida acontece lá fora, por isso saia de casa. :) 
bom-fim-de-semana!

ENG
life is happening outside, so go out! :)
Have a nice weekend!

a surpresa dos dias


PT
se andar pela zona de Miguel Bombarda, não deixe de passar pelo Centro Comercial Bombarda e seguir até ao pequeno jardim. é que lá fora vai encontrar este belo espaço, ou projecto - SUSTENTA - uma horta sustentável onde pode adquirir ou provar alguns produtos da horta, beber um sumo detox, ou simplesmente, apreciar o espaço....é que é mesmo bonito.

ENG
if you are walking around Miguel Bombarda district, don´t forget to enter Centro Comercial Bombarda and walk in until the little garden. because there you will find this beautiful project - SUSTENTA - a farmers market where you can buy or taste some of the products, drink a detox juice, or simply, admire the place. because it is really lovely.

friday mood



Portugal Fashion

PT
o Portugal Fashion já começou, e este ano em moldes ligeiramente diferentes, uma vez que os desfiles vão acontecer em mais do que um lugar. hoje, o primeiro dia, aconteceu no Palácio dos CTT, bem ali ao pé da Câmara Municipal. 
consulte o programa completo aqui.

ENG
Portugal Fashion is on and will last until saturday. this edition, shows are being held in more than one place, the first day was at CTT Palace, close to the city hall. 
you can see complete programme here.


mais Índia no Porto

PT
a cadeia de restaurantes indianos Real Indiana abriu mais um restaurante, (já tem um na Baixa do Porto e outro no Cais de Gaia) desta vez na Foz, mesmo ali em frente ao  Molhe. como fã de comida indiana e de tudo o que vem da Índia, não pude faltar à inauguração.

ENG
Real Indiana restaurant chain just opened a new restaurant, this time in Foz, right there in front of Molhe.
as a fan of indian food and everything that comes from India, I could not miss the opening.


o espaço compasso

PT
o Espaço Compasso é uma associação cultural alternativa, que promove e apoia projectos de empreendorismo social, através de aulas, oficinas, workshops, ou variadíssimos eventos.
serve também refeições vegetarianas ao almoço de quarta a sexta-feira, e por norma, ao domingo à noite há feijoada vegan e forró brasileiro. 
próximo domingo, alguém alinha? :)

ENG
Espaço Compasso is an alternative cultural association, promoting social entrepreneurship through some classes, workshops, or different events.
it also serves vegetarian meals (lunch time) from wed - friday, and most sunday evenings, there is vegan "feijoada" and brasilian forró. 
next sunday, would someone join?:)

are you a maker?

PT
foi no passado sábado o lançamento oficial da PORTO FASHION MAKERS - uma plataforma online que promove a colaboração entre os criativos da nossa cidade, divulgando negócios e lugares que fazem do Porto uma "fashion city".
o evento teve lugar no Opo' Lab, espaço recentemente mudado para a Rua D. João IV.

durante a tarde houve lugar a conversas, moderadas por Fátima Araújo e divididas em dois painéis: no primeiro pretendia-se responder à pergunta : Porque é que o Porto está na moda?, tendo como oradores Filipe Araújo (CMP), Tiago Guedes (Dir. Teatro Mun. Porto), José Cardoso (Adm. Segredo do Mar) e Eduardo Pires (dir. artístico White Studio).
O que está na moda no Porto? - foi a pergunta de abertura do segundo painel, com Tiago Castro (Farfetch), Miguel Barbot (Velo Culture), João César Neves (Dir. criativo Parfois) e Pedro Limão (oficina Pedro Limão)

ENG
last saturday was the official launch of PORTO FASHION MAKERS - an online platform that promotes collaborative creativity, businesses and places that make Porto a Fashion City.
the event took place at Opo'Lab, that recently moved place to Rua D. João IV.

in the evening there were some talks, moderated by Fátima Araújo, and divided into two groups: Why is Porto a fashion city? was the first question, answered by Filipe Araújo (CMP), Tiago Guedes (Dir. Teatro Mun. Porto), José Cardoso (Adm. Segredo do Mar) and Eduardo Pires (White Studio).
What is fashion in Porto now? was the second question and to answer that there were Tiago Castro (Farfetch), Miguel Barbot (Velo Culture), João César Neves (Parfois) and Pedro Limão (oficina Pedro Limão).

Have a nice week!

pictures by: porto street shooting
PT
e um blog que eu gosto. simples, sobre pessoas, essas com quem nos cruzamos todos os dias por aí, pelas ruas, pelo Porto. 
sem palavras, porque quase sempre as imagens falam por si.
e com muito boas fotografias:) veja mais aqui.
Boa Semana!

ENG
a blog I like. simple, about people, these people we cross every day on the streets, around Porto.
a blog without words, because most of the times images speak for themselves.
and with incredible pictures. see some more here.
Have a nice week!




esta semana (tips for the week)


Rota das Tapas - tapas a preço fixo - vários locais Baixa e Ribeira, consulte aqui - a decorrer até Novembro 2

Bzura - teatro (Palmilha Dentada) - Teatro do Campo Alegre - a decorrer até sexta 24

Sub 40 - exposição autores sub 40 - Biblioteca Mun. Almeida Garrett, grátis - a decorrer até Dezembro 31


este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)


PT
é fim-de-semana, aproveite, sorria, brinde à vida com os amigos e viva o Porto, a cidade chama por si.
vemo-nos por aí?

ENG
it's eek-end, seize it, say cheers to life with your friends and live Porto, the city is calling you.
will we meet around?

no universo da moda e das bloggers de moda

PT
tenho a certeza que se disser o nome Marques Soares, qualquer pessoa do Porto associa esse nome a moda, bom gosto e à cidade do Porto. 
é que os Armazéns já existem na cidade desde 1960, começaram como uma pequena loja de pronto-a-vestir,  e actualmente ocupam praticamente dois quarteirões bem no centro da Baixa do Porto, na Rua das Carmelitas e Rua Cândido dos Reis  (têm outras lojas mais pequenas, uma em Sta Catarina e outra no Aviz). lá pode encontrar de tudo um pouco, desde moda, (jovem, masculina e desportiva), sapataria, artigos de viagem e têxtil-lar, secção de electrodomésticos, perfumaria.....enfim, uma ampla escolha de boas marcas, e a garantia de um atendimento personalizado.

esporadicamente, no início de cada estação, os Armazéns Marques Soares organizam um conjunto de workshops  - gratuitos - para celebrar a mulher - eventos a que chamam Moda UP.

ENG
I am sure if I say the name Marques Soares to everyone in Porto it reminds to fashion, style and Porto. 
Marques Soares is a big warehouse exhisting in Porto since 1960, that started as a little fashion shop, now they occupy almost two blocks downtown, at Rua das Carmelitas and Rua Cândido dos Reis  (other smaller shops at Rua Sta Catarina and Aviz). there you can find almost everything, from fashion to cosmetics, travel goods and home textiles...and the guaranty of a customised service.

each new season,  you can go there for some fashion workshops ( for free) - that they call MODA UP.


friday mood

PT
sexta-feira. e uma vontade enorme de coisas simples.....
boa sexta!

ENG
it's friday. and I am just in the mood for simple things....
have a nice day!

indústrias criativas num mercado incubador

PT
o mercado de matosinhos recebeu ontem a 6.ª edição do Prémio Nacional das Indústrias Criativas (prémio que é uma iniciativa da Unicer e Fundação de Serralves), e vestiu-se a preceito para o evento! 
já conhecido como um mercado que aposta forte na criatividade e na formação de novos públicos, ao ter lado a lado com as bancas de peixe um pólo incubador de Design, o mercado de Matosinhos foi o local escolhido para este evento intitulado "Enraizar" também por esse mesmo facto - ser um local que pretende manter as suas raízes. 

ENG
Matosinhos Market hosted yesterday the 6. edition of the award ceremony for the national creative industries. (an award created by Unicer and Fundação de Serralves) and the market had quite a new look!
this market is already known for its bet on the creativity and for the aim on attracting new public - there you can see the fish selling women together with an incubator design pole - and it was the chosen place for the event exactly for that - because it also intends to maintain its roots.


a arte da saúde e da longevidade

PT
alga kombu, feijão azuki, ameixa umeboshi, chá de três anos, ....provavelmente estou para aqui a falar de coisas que a maior parte das pessoas nunca ouviu falar. a verdade é que são alimentos essenciais da alimentação macrobiótica, e que consumidos regularmente podem prevenir (e muitas vezes curar) muitas doenças.
eu, que acredito nestas coisas todas, fui assistir a um workshop de remédios caseiros (segundo os princípios de macrobiótica) com a querida Diana Baptista, expert nestas coisas, e que tem um blog super interessante sobre estes temas.  quem se interessar por estes assuntos, aconselho vivamente a espreitar o blog - aqui.

ENG
Kombu waterplant, azuki bean, umeboshi plum, 3 years tea.....I am probably speaking about things most of the people never heard about. the truth is that these are essencial nutriments of macrobiotics way of living, and which if regularly consumed can prevent and sometimes even cure a lot of deseases.
I believe in all of this, so I took part at a workshop about home made medicine by Diana Baptista, who is an expert in this aerea. for those who this can be of interest, I recommend following her blog - here.


vem aí - a maratona do Porto.....

PT
dizem que a partir do Kilómetro 35 já não interessam as pernas, o importante é uma mente forte.
quem se atreve? ultrapassar limites, correr entre três cidades (Porto, Matosinhos e Gaia), fazer da corrida uma festa....
ok, ok, correr uma maratona é uma loucura (que eu admiro), mas se for como eu pode ficar pelos 16Km e participar na Family Race, ou então optar pela mini maratona (6 Km).
em qualquer dos casos, não se esqueça de treinar....:)
alguém por aí?

ENG
it's said after Km 35 the focus is on the powerful mind, and not on the legs.
who dares to run? going beyond your limits, running through 3 cities (Porto, Matosinhos, Gaia), making a party out of it....
ok, ok, running a marathon is crazy (but I admire who does it), anyway you can run less kms and decide for the Family Race (16Km) (like me), or even the mini marathon - 6 Km.
no matter which option, you have to be prepared.
anyone?

Maratona do Porto - 42 Km
2 Novembro 2014
9:00h - Rua Júlio Dinis (ao Palácio de Cristal)
Family Race - 16km
9:00h - Rua Júlio Dinis
Mini Marathon - 6Km
10:30h - Parque da Cidade (Av. Boavista)
www.maratonadoporto.com

organização - RUNPORTO

CRU - co-work & criatividade


PT
um espaço que acaba por ser um dois em um. logo à entrada, um espaço de mostra de criadores nacionais, mais ao fundo, para lá de uma porta, um espaço de trabalho comum, dividido por pequenos ateliers, em que cada autor tem direito a uma mesa de trabalho e cadeira, com os respectivos serviços incluídos, como luz, acesso internet, ...e a possibilidade de uso da cozinha comum, partilha de um jardim e mesmo de uma mesa de ping pong (!) :)
estamos na CRU - um espaço de co-work, nascido em Fevereiro de 2002 pelas mãos de Tânia Santos e Miguel Ferreira, e que se assume como um pólo de criatividade, bem ali no epicentro do quarteirão das artes.

ENG
a place that is a two-in-one. right at the entrance, a space for national creators, back after a door, a co-working space, where each person has a table and chair, as well as the included services such as lighting, internet....and using the common kitchen, a garden and the ping pong table!! :)
so this is CRU - co-work place that was born in February 2002, by Tânia Santos and Miguel Oliveira. and that is meant to be a creativity centre, right there in the arts circuit.

Série: Gente Empreendedora do Porto - II

PT
de volta às pessoas que "mexem" com o Porto (ver série I aqui), a minha segunda convidada é a Inês Magalhães com o seu Mercado Porto Belo.
quem é do Porto sabe muito bem:  a pequenina e bonita Praça Carlos Alberto nunca mais foi a mesma desde que foi a praça escolhida para albergar este Mercado, ideia importada dos seus tempos em Londres, e que Inês quis implementar na cidade do Porto, a sua cidade.
já lá vão seis anos, e todos os sábados (excepto quando o S. Pedro se lembra de mandar chuva) a Praça enche-se de vida e azáfama criativa, com as mais variadas bancas e vendedores: desde discos vinil, roupa e artigos vintage, artesanato, pequenos produtores....
e o sucesso do Mercado, tenho a certeza, deve-se exactamente por estar nas mãos da Inês.

ENG
back to my serie about people that "make Porto happen" (see first serie here), my second guest is Inês Magalhães with Porto Belo Market.
who lives in Porto already knows: the small and charming Praça Carlos Alberto was never the same again, since it was the chosen place for the market. Inês brought this idea from London, and wanted to see it grow in her city, Porto.
it has been 6 years now, and every saturday (except when it rains), the place gets full of live and creative bustle, with a varied offer of sellers and tables with vinyl records, vintage clothes and products, handicrafts, small producers....
and the success of the market is due to (I have no doubts) being ruled by Inês.


tempo de vindimas - um post sobre o Douro -II


PT
em Setembro foi tempo de vindimas pelo Douro, essa região linda do nosso país e bem perto do Porto. por ali se produzem vinhos de altíssima qualidade, ou não fossem portugueses, e quem não é apreciador dos vinhos do Douro? 
no último fim-de-semana de Setembro acompanhei de perto um dia de vindimas na Quinta do Cume, quinta com uma vinha total de 15 hectares,  e produtora dos excelentes vinhos Quinta do Cume.
a Quinta fica bem perto da Aldeia de Provesende. (ver anterior post sobre a aldeia aqui).

ENG
September was harvest time in Douro, this beautiful region of Portugal and very close to Porto. some of the top portuguese wines are produced there, and who is not fond of Douro wines?
The last weekend of September I had the chance to follow a harvest day at Quinta do Cume, which is 15 hectar big, and producing the excellent Quinta do Cume wines. 
the closest village is Provesende (see previous post on the village here.)

aqui tão perto - um post sobre o Douro - I


PT
o Douro, essa magnífica região em forma de postal. 
conheçam um pouquinho de Provesende - uma aldeia vinhateira cheia de carisma, e que fui conhecer no último fim-de-semana de Setembro, altura em que por lá se festejaram as Lagaradas, uma festa na aldeia na altura das vindimas.

ENG
Douro, this magnificent region, always looking like a postcard.
get to know a little bit about Provesende - a nice little winemaking village, which I went to visit and know in the last weekend of September, when they celebrated "Lagaradas", a party by harvest time.


esta semana (tips for the week)


Festival Internacional de Marionetas - teatro - vários locais (TNSJ e TCarlos Alberto) , a decorrer até sábado 18

Bzura - teatro - Teatro do Campo Alegre, a decorrer até sexta 24

Leituras no Mosteiro, Mosteiro S. Bento da Vitória, terça 13


the quiet of the sea

#sunset#blue#I like the quietness of the sunset #I like staring at the sea # I like it just like that # it makes me dream # I like it simple# quiet #sea #you&me

and here: google +

rotinas locais, no Mercado Bio de Matosinhos


PT
rotinas que apetecem: os mercadinhos de bairro. e digam lá que este não está lindo? pequenino, eu sei, mas recheado de legumes e frutas biológicas, tudo óptimo e com muito bom aspecto...
é o Mercado Bio de Matosinhos, nos Jardins Basílio Teles (em frente à Câmara Municipal) e acontece todos os sábados de manhã. 

ENG
joyful routines: neighbourhood markets. and isn't this one beautiful? small little one, I know, but with all vegetables and fruits you will need....
it's the Mercado Bio Matosinhos, at Jardins Basílio Teles (in front of the city hall) and takes place every saturday morning.


este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)

PT
cada momento pode ser um grande momento. só depende de si. aproveite!
Bom fim-de-semana!

ENG
Each moment can be a great moment, it only depends on you! Seize it.
And have a nice weekend!

Friday mood

PT
é lindo o parque da cidade. verde, respira-se ar puro. e depois chega-se lá ao fundo e temos o mar.....

ENG
it's beautiful, the Parque da Cidade. green, and we smell the fresh air. then, at the end, we have the sea....

La Petite Coquette


PT
La Petite Coquette é uma loja linda, que vende roupa de luxo em segunda mão num primeiro andar da rua Cândido dos Reis. 
se andar por essa zona não tenha vergonha de entrar - mesmo que não seja coquette:), pode e deve tocar à campainha, e subir. fica assim a conhecer um espaço remodelado num prédio antigo da baixa, cheio de luz e com vistas para a torre dos Clérigos, recheado de peças de marca que parecem que nunca foram usadas. os preconceitos quanto a isso já eram, e o conceito está a fazer sucesso no Porto, assim como já faz em muitas outras cidades europeias. 
para quem compra e para quem tenha peças para vender. neste último caso, as vendas são à consignação, e as peças, claro, têm de estar impecáveis.
mesmo que não queira gastar muito dinheiro, diga na loja o que pretende, pois é muito provável que também lá encontre o que procura, pode é não estar exposto, pois o que está à vista são as marcas mais luxuosas.

ENG
La Petite Coquette is a beautiful luxury second hand store, at one first floor in Rua Cândido dos Reis.
if you pass by do not be shy to ring the bell and go in, even if you are not a coquette person:) - you will get to know a lovely refurbished space, full of light and with view to Torre dos Clérigos. there you will find beautiful second hand clothes but that do not look as second hand at all. there is no prejudice against that idea anymore, and it is being a success in Porto, the same as it is in other cities in Europe. and this goes to people who buy as well as to people who want to sell. if you want to sell, pieces must be impeccable, and sales are on consignment.
and even if you do not want to spend a lot of money, you just have to say how much you would afford, and maybe they have something for you, too, but not in the exposed room. 

good morning, buying local....

Leonor Castro
PT
"óh menina, cada foto são 10 euros", mas depois de o dizer, a D. Leonor desfaz-se em sorrisos....
"digo sempre isto aos estrangeiros e eles ficam muito atrapalhados!!, e querem mesmo pagar-me...."

e é provavelmente uma das montras de mercearias mais fotografadas na cidade do Porto, pois é bem fotogénica: o pormenor das cebolas penduradas,  com os azulejos por trás não escapa aos olhos de qualquer transeunte atento, bem como os legumes e as frutas, que de tão frescas parece que querem falar connosco.

"este pomar já existe há 46 anos. mas isto já não é como era dantes....antigamente vendia o que tinha para vender num dia, agora demoro uma semana....as grandes superfícies deram cabo de qualquer negócio...."

mas são estas casas que dão alma às nossas ruas, espera-se mesmo que não desapareçam. o que seria das ruas do Porto sem o comércio tradicional? 

ENG
"10 euros for each picture", says D. Leonor, but in the minute after is giving a big smile....
"I always tell this to tourists and they get embarrassed and want to pay..."

it is in fact one of the most photogenic grocery shop, because of some details that an attentive photographer never misses: onions are hanging with the tiles behind, and the fresh vegetables and fruits seem they want to talk to us.

"this grocery shop exists for 46 years now. but business is not the way it used to be anymore. Now I sell my fresh products in one week, earlier I did that in one day. The big shoppings killed these kind of businesses..."

but these kind of shops are the soul of our streets, we really hope they do not disappear. Would Porto be the same without traditional trade?


Série: Gente Empreendedora do Porto - I


PT
A Ana Neto e a Joana Sousa Lima, responsáveis pela SPOT, são as minhas primeiras convidadas desta série Gente Empreendedora do Porto - série onde pretendo dar destaque a pessoas com as quais me identifico, mas que têm projetos que vale a pena conhecer, sobretudo pessoas que fazem mexer o Porto. 

A SPOT é um projeto iniciado em 2008, nascido da vontade urgente de trabalhar o contexto cultural urbano da cidade do Porto. 
Com ele nasceram projetos emblemáticos da cidade, como O Fleamarket (quem não conhece o Flea Market??) ,o Música na Rua, o de Festa em Festa, e o projeto Porto Verde com o aproveitamento de hortas comunitárias, os Pratos em Volta....e por certo em breve estarão aí novidades a aparecer.

Poderia tê-las fotografado num dos Flea Markets, que é provavelmente o evento mais mediático ao qual estão ligadas e provavelmente o mercado que mais mexeu com a cidade, criando novos hábitos aos portuenses e realçando a oportunidade de comprar (ou vender) artigos em segunda mão - mas optei por falar com as duas na horta comunitária da Lada, uma horta à qual, com o apoio da Câmara Municipal do Porto deram vida para reaproveitamento comunitário. (o mesmo aconteceu com uma horta na Vitória, em S. Nicolau e outra na Sé).

e não deixa de ser um local que ambas gostam, uma vez que são apologistas de um estilo de vida próximo da terra.

ENG
Ana Neto and Joana Sousa Lima - responsible for SPOT - are my first guests for this serie Entrepreneur People from Porto - serie where I intend to highlight people with interesting projects, but above all, people who make Porto happen.
SPOT was born in 2008, with the aim to work the cultural urban context of Porto.
With it, some emblematic projects came to life: Fleamarket (who doesn't know Fleamarket??, o Música na Rua, De Festa em Festa, Ponto Verde and the use of community gardens, Os Pratos em Volta....and for sure there are some more news coming soon.
I could have photographed them at Fleamarket, which is for sure the most well known event that they organize - and that stirred the city's life, creating new habits to the inhabitants by highlighting the opportunity of buying and selling second hand products. But I just decided to talk to them at one of the Lada's Garden, a garden which, with the support of  the City Council, they gave life to community use. ( the same happened to a garden in Vitória, S. Nicolau and Sé).

and it is a place that both, Ana and Joana, are fond, because they appreciate a way of life close to the earth.


esta semana (tips for the week)


Festival da francesinha - festival e live cooking - Pç D. João I - a decorrer até domingo 12

Mercado Bio das Quartas - Quintal Bioshop - Rua do Rosário, quarta 8

Bzura - teatro - Teatro do Campo Alegre, de quarta 8 a sexta 24

Jameson Lazy Sessions - we will meet next year again!

PT
e quando se julga que já se conhecem todos os recantos do Porto, há sempre um evento que nos vem mostrar que o Porto ainda tem muito para surpreender.
As Jameson Lazy Sessions decorrerram durante quase todos os domingos de verão, num dos belos jardins escondidos da cidade, os socalcos das Virtudes, e conquistaram um público fiel que hoje terminou o domingo de forma bem animada e a dançar ao ar livre.
e com a promessa de que regressam para o ano, o verão esse, parece que agora se despediu de vez.....

ENG
and when we think we know all the hidden places in Porto, there comes an event that shows us Porto still has a lot to surprise us.
Jameson Lazy Sessions took place almost every suunday during summer , in the beautiful gardens of Virtudes, and conquered a faithful public who ended up today dancing in the open air.
with the promise that they will be back next year, now summer really seems to be saying good - bye....


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...