Porto Fashion Week

PT
esta semana, é só moda pelo Porto - é o Porto Fashion Week - com workshops, desfiles, palestras, filmes, animação, eventos na rua, com o epicentro dos acontecimentos a ter lugar na Alfândega do Porto. (incluído o Modtíssimo e o Fashion Film Festival).

EN
this week is all about fashion in Porto - Porto Fashion Week - com workshops, catwalks, conferences, films, street events, with most of the happening taking place at Alfândega do Porto (including Modtíssimo and Fashion Film Festival).

news from the weekend

PT
lançamento do vinho BEBESPONTOCOMES - um vinho branco do Dão numa edição limitada de 1000 garrafas, feito a partir das castas encruzado e cerceal pela enóloga Lúcia de Freitas e com uma fantástica imagem de André da Loba.
o lançamento foi feito na Galeria Dama Aflita, e para acompanhar os não menos excelentes petiscos japoneses do Ruy Leão e do seu projeto Shiko, Tasca Japonesa.

EN
the launching of the wine BEBESPONTOCOMES - a white wine from Dão Region (excellent wine), in a limited edition of 1000 bottles. Made from wine sort "encruzado" and "cereal" by the winemaker Lúcia de Freitas and with an excellent image by André da Loba.
the event took place at Galeria Dama Aflita, and there was the delicious japanese food from Ruy Leão and his project Shiko Tasca Japonesa.



tips for the week (esta semana, pelo Porto)


A DECORRER/GOING ON

Cena Contemporânea de Matosinhos - teatro, música e escrita lusófonas, vários locais, Matosinhos, a decorrer até quarta 30

Meio Corpo - teatro - Teatro Carlos Alberto, a decorrer até Outubro 4

Circular - festival de artes Performativas, Rivoli Teatro Municipal, até sábado 03

Turandot - teatro - Teatro Nacional S. João, até Outubro 11

world tourism day

PT
no dia mundial do turismo, uma fotografia bem turística, e provavelmente o local mais fotografado e visitado pelos turistas no Porto - a Ribeira.

EN
on world tourism day, a picture of beautiful Ribeira - probably the most visited and photographed place in Porto by the tourists.

#visitporto #porto #turismodoportoenorte

tips for the weekend (este fim-de-semana, pelo Porto)

PT
estas, e outras sugestões mais detalhadas, aqui.
não vale ficar no sofá! vemo-nos por aí?

EN
these, and some more detailed tips, here.
no way you will lay on the sofa! 
will we meet around?

Friday mood

PT
#acreditar.
#sorrir aos dias bonitos.
#ter o mar sempre perto.
boa sexta!

EN
#believe.
#smile at the beautiful days.
#always having the sea around you.
have a nice Friday!

Porto unique stories - III

PT
histórias do Porto, pessoas do Porto, histórias e pessoas que fazem o Porto ser o Porto.

quem é do Porto, com toda a certeza já conhece a D. Hermínia, e se ainda não conhece, é porque o Porto lhe anda a passar ao lado :) 
D. Hermínia, cozinheira e dona de uma das tabernas onde melhor se come na cidade - a Taberna Santo António.
aqui, com um dos petiscos que não pode perder, os bolinhos de bacalhau (antes de serem fritos)

EN
stories from Porto, people from Porto, people who make Porto be unique.

if you are from Porto you certainly already know D. Hermínia, and if you still don´t know her is because you are not living Porto the right way :) 
D. Hermínia, cook and owner of one of the best taverns in Porto, and one of the best places to go to eat. - Taberna Santo António.
here, with one of the famous petiscos - codfish cakes (bolinhos de bacalhau - before fried).

in love with my city

PT
o Porto tem sítios lindos, ninguém duvida, e há assim uns que parece ainda estarem meio em segredo, ... e quase que apetece mantê-los assim, bem guardados só para nós.....:)  

EN
Porto has such beautiful places, and there are some still half in secret, and I almost feel like keeping them secret, only for me...:)


Bold - **news from the weekend

PT
nasceu uma nova revista de joalharia portuguesa e chama-se Bold - o lançamento foi no passado sábado, na Galeria Patch, e em pleno dia de inaugurações no quarteirão Bombarda.
a ideia foi da AORP - Associação de Ourivesaria e Relojoaria de Portugal, que acredita ainda haver muito por fazer pela divulgação da nossa maravilhosa joalharia.
a par da revista, foi inaugurada uma exposição de fotografias alusiva ao tema, que ainda pode visitar até Outubro.
e o espaço, na rua do Rosário, vale sempre a pena visitar!

EN
new portuguese jewellery magazine was born and it is called Bold - the launching took place last saturday at Patch Gallery, during the openings of Miguel Bombarda art district. 
the idea came from AORP - Jewellery Association from Portugal, who believes there is still a lot to do to promote our beautiful jewellery.
together with the launching of the magazine, there was a photography exhibition, which you can still visit until October.
and the place, at Rua do Rosário, is worth visiting!

Tincal Lab - *news from the weekend

PT
A Ana Pina (Ana Pina Joalharia) e a Telma Oliveira (Wek) uniram-se e criaram o Tincal Lab - um espaço num segundo andar da Rua de Cedofeita que se divide em atelier de joalharia, espaço de trabalho e de venda das peças das autoras. 
para a inauguração, convidaram a Áurea Praga para uma primeira exposição e o resultado é fantástico.  
não deixe de passar por lá para espreitar as peças lindas, ou se precisar de espaço de trabalho (dentro dessa área), ainda terá lugar.

EN
Ana Pina (Ana Pina jewellery) and Telma Oliveira (Wek) decided to open a a common place at second floor from Rua de Cedofeita - Tincal Lab - it is a workplace & office, as well as a jewellery space where they sell their pieces of art.
For the opening, they invited Áurea Praga for a first exhibition, and the result is excellent.
don't miss going there to see the beautiful art pieces, and, if you need a working place (in this field) you still have a place there as well.

celebrating Port wine - II @Champanheria da Baixa Bistrô

PT
ainda a propósito do Port Wine Day, o meu dia terminou a jantar num bonito e excelente restaurante do Porto - o Champanheria da Baixa Bistrô - e a celebrar com os não menos excelentes vinhos da Casa Ferreirinha (Sogrape). uma combinação que se revelou perfeita.

EN
still about the Port Wine Day, I ended up having dinner at a beautiful and excellent restaurant in Porto - Champanheria da Baixa Bistrô - and celebrating it with the also excellent wines from Casa Ferreirinha. (Sogrape). a perfect combination, I would say.

celebrating Port Wine - I

PT
o dia do vinho do Porto foi celebrado no passado dia 10 de Setembro, na Alfândega do Porto (e um pouco por toda a cidade por restaurantes e bares) e organizado pelo Instituto dos Vinhos do Douro e Porto, I.P, mas a verdade é que podemos e devemos continuar a promover e a celebrar essa excelente marca - o vinho do Porto - pois está afinal intrínseca à nossa cidade.

EN
Port Wine Day was celebrated last 10th September, at Alfândega do Porto (and also at some restaurants and bars all over Porto), organised by Instituto dos Vinhos do Douro e Douro, I.P,  but the truth is that we should go on promoting and celebrating this excellent brand - vinho do Porto - and which is so intrinsically connected with our city.



running beautiful - half marathon Porto

PT
21km a correr entre as magníficas paisagens do Porto e Gaia, sempre com o rio Douro como inspiração. foi a Meia Maratona do Porto, patrocinada pela Sport Zone e com organização da Runporto
15000 participantes, de 38 países, e um evento que já faz parte da cidade.
eu, desta vez, apenas fotografei :)

EN
21Km running through beautiful Porto and Gaia, always with Douro river as inspiration. that was the Porto's Half Marathon, sponsored by Sport Zone and organised by Runporto.
15.000 participants, from 38 countries, and an event which is already part of the city.
this time, I was not running, only taking the pictures.

tips for the week (this week in Porto)


Festa da Cerveja - gastromia - Esplanada do Castelo, Foz, a decorrer até domingo 27

Gaia World Music - concertos + encontros - vários locais Gaia, a decorrer até domingo 27

Cena Contemporânea de Matosinhos - teatro, música e escrita lusófonas, vários locais, Matosinhos, a decorrer até quarta 30

Meio Corpo - teatro - Teatro Carlos Alberto, a decorrer até Outubro 4

summer waving good bye

PT
gosto muito do verão, mas acho que ainda gosto mais do início do Outono. 
traz consigo a ideia de renovação, de re-início, de vontade de recomeçar. e comigo acontece o mesmo. sempre uma vontade interior de começar algo de novo.

boa semana!

EN
I really like summer, but I confess I like the beginning of the autumn even more.
it comes with an idea of renovation, re-starting, a will to start something once again. it happens the same with me. an interior strong will to start something new.

have a great week!

tips for the weekend

PT
fim-de-semana, excelente tempo e o Porto sempre a acontecer.
inaugurações no quarteirão Bombarda, há subidas de balão no Palácio de Cristal com a feira do Livro, open day no terminal de Leixões, festa da cerveja na Foz, concursos de motas na Ribeira, festival de música no Hard Club, Jameson Lazy Sessions nas Virtudes, e Sunday Sessions no Parque da cidade, passeio chic de bicicleta, entre tantas outras coisas.
aproveite, divirta-se e viva o Porto à sua maneira.

mais info em detalhe aqui.
bom fim-de-semana!

EN
weekend and so much on in Porto.
Gallery art district has its opening day, you can fly in a balloon at Jardins do Palácio de Cristal, where there is the book fair, visit Leixões terminal, beer fest in Foz, moto performances at Ribeira, don't forget the Lazy Summer Sessions at Virtudes and the Sunday Sessions at parque da cidade, urban cicle chic, among so many other things!
have fun, and enjoy Porto your own way!

more detailed info here.
have a great weekend!

smile, it's Friday


#instagramlover
follow my instagram here.

have a great Friday!

music on the street

PT
a música na rua chama sempre por mim, não consigo ficar indiferente.
e em pleno dia da d'bandada, com os 78 concertos agendados por vários locais do Porto, este, no entanto, inesperado e fora do programa, foi um dos que mais me marcou.

e só neste dia fiquei a conhecer o André Carneiro, pelos vistos participou no programa The Voice, e já tem tocado várias vezes na rua de Sta Catarina.....eu fiquei fã.

EN
music on the street always calls my attention, I can not be indifferent.
and on d'bandada day, with 78 concerts on the schedule, this one - that was a surprise out of the programme was one that most impressed me.

only this day I got to know André Carneiro, it seems he participated on The Voice TV programme, and it was not the first time there in Santa Catarina street.....I became a fan.



Porto unique stories - II

PT
histórias do Porto, pessoas do Porto, histórias e pessoas que fazem o Porto ser o Porto.

Benedita, de A Masseira, a vender o seu delicioso pão artesanal no mercado Porto Belo.
pão de arroz, pão de centeio ou de milho, pão de batata doce, alfarroba ou de espelta, pãezinhos com queijo da ilha (hummm, comi um destes no dia da d'bandada e adorei!), ou outras maravilhas feitas artesanalmente com farinhas biológicas, sendo o pão fermentado lentamente segundo um método tradicional milenar.

para encomendas: masseirapão@gmail.com
ou aos sábados, no Mercado Porto Belo
Praça Carlos Alberto
11h - 18h
FB: www.facebook/masseira

EN
stories from Porto, people from Porto, people who make Porto be unique.

Benedita, from A Masseira, selling her delicious hand baked bread at Mercado Porto Belo.
rice bread, rye or corn bread, sweet potato bread, carob or spelt or small cheese bread (humm, I tried this one at d'bandada and just loved it!), or other delicious breads hand baked with biological flour. the bread is slowly fermented accordingly to a traditional method.

for orders: masseirapão@gmail.com
or on saturdays at Mercado Porto Belo
Praça Carlos Alberto
11h-18h

#portouniquestories #people #porto #visitporto

harvest experience @Real Companhia Velha

PT
pessoas que falam com paixão daquilo que fazem, que mostram cheios de orgulho estas maravilhosas paisagens e quintas, e que nos recebem de sorriso e braços abertos, explicando-nos melhor o Douro, os seus vinhos e castas, e proporcionando-nos uma verdadeira experiência vínica, deixando-nos participar nas vindimas, enquanto nos deslumbramos com os cenários do Douro.

É assim a Harvest Experience, um programa criado este ano pela Real Companhia Velha, e no qual, até final de Outubro, qualquer pessoa pode participar. (sujeito a inscrição prévia)

EN
people talking passionately about their work, proudly showing us these wonderful views, and who welcome us with a smile and open arms, explaining us better the Douro region, their wines and grape varieties, providing us a real wine experience, allowing us to participate at the harvest,  while getting overwhelmed by the Douro scenery.

I am talking about the Harvest Experience, a programme launched this year by Real Companhia Velha, and in which everyone can participate (until end October, and you have to book in advance).



in love with my city - @Nos D'Bandada

PT
no sábado, foi o Nos em D'Bandada e o Porto aderiu em força, desde as 16h até noite dentro....
é já considerado o S. João da música (foram 78 concertos grátis!!), e para o ano há mais :)
o Porto, sempre a deslumbrar.

EN
last saturday, it was Nos D'Bandada, music everywhere, from 16h until late night....
it is already called S. John for the music, (78 free concerts!!) and next year it will happen again :)
amazing Porto!




tips for the week (esta semana, no Porto)


a decorrer /happenning 

Feira do Livro - livros & animação - Jardins do Palácio de Cristal,  ENTRADA LIVRE, até domingo 20

Gaia World Music - concertos + encontros - vários locais Gaia, de sexta 11a domingo 28


Nos D'Bandada 2015

PT
é já amanhã o NOS em D'Bandada, um festival que traz concertos grátis, música e animação por toda a zona da Baixa do Porto. 
é quase um segundo do S.João, por isso se está pelo Porto, não pode mesmo perder. 

reveja a edição do ano passado neste meu post e,

EN
NOS D'Bandada is tomorrow - a great festival, with free concerts aand music all over downtown.
it's like a second São João party, so if you are around Porto, you will not miss it, will you?

Nomad Open Day

@instagram

PT
Nomad Open Day teve lugar na passada semana, nos escritórios da Nomad - que tem estas vistas fabulosas - e o apoio da Cerveja Sovina, uma cerveja artesanal e produzida no Porto.
eu que adoro viajar e gosto da filosofia Nomad,  fui até lá.

EN
Nomad Open Day took place last week, at Nomad's headquarters - which have these great views - and the support of Cerveja Sovina, a handcrafted beer produced in Porto.
as I love to travel, and as I like the Nomad philosophy, had to pass by....


Why I UBER

foto retirada da net

PT
eu também uso UBER e só tenho bem a dizer.
não que me queira insurgir contra todos os taxistas - porque se a maioria é realmente como se diz por aí - mal encarados, a conduzirem mal, depressa, em carros velhos e a cheirar a cigarro - também já me deparei com taxistas simpáticos e profissionais.
uso UBER porque sou a favor da concorrência, e por achar que só com concorrência os outros serviços podem melhorar.
e é de facto um serviço prático, mais barato, eficiente, e até agora sempre me cruzei com motoristas simpáticos e profissionais.
espero mesmo que a UBER se mantenha em Portugal.

veja aqui algumas opiniões de utilizadores da UBER:
http://www.whyiuber.pt

e anterior post sobre a Uber aqui.

para a primeira VIAGEM GRÁTIS, use este código :  
tn2uvvhque

#uber #whyiuber #queremosauberemportugal

EN
I also use UBER and I can only speak good about it.
not that I want to say bad about the taxi drivers - because if the majority is in fact as everybody is saying - driving crazy, in old and bad smelling cars, being unpolite - I met some of them that were quite nice and professional as well.
I use UBER because I believe in competition, and because I believe only with a good competition you can improve your service.
and it is a practical service, cheaper, efficient and I have been meeting very nice and professional drivers.
I really hope UBER stays in Portugal.

you can see here some riders opinions:
http://www.whyiuber.pt

and previous post on Uber here.

for your first free ride, use this code:
tn2uvvhque

Port Wine Day


PT
o Porto está a celebrar o dia do Vinho do Porto através de alguns eventos a decorrer na cidade, entre 3 e 13 de Setembro, mas o dia oficial das comemorações decorrerá na Alfândega do Porto e terá lugar amanhã, dia 10, data em que, em 1756 a mais antiga região vitivinícola do mundo demarcada e regulamentada  - o Douro vinhateiro - foi criada.

decorrerão seminários, provas, uma masterclass (todos de entrada livre mas sujeitos a inscrição prévia) e vários jantares vínicos espalhados por alguns restaurantes da cidade.
veja o post completo para saber mais ou consulte informação detalhada aqui.

EN
Porto is celebrating Port Wine Day during several days (started on the 3 until 13 September), but the official day will take place at Alfândega do Porto, and will be held tomorrow, the 10th, since it was the date, that in 1756, the most ancient demarcated wine region - Douro Vinhateiro - was created.

there will be seminars, tastings, a masterclass (all free entrance but you must register before) as also wine dinners in some restaurants in town.
see full post to know more, or see detailed information here.

tips for the week (esta semana, pelo Porto)


a decorrer /happenning 

Feira do Livro - livros & animação - Jardins do Palácio de Cristal,  ENTRADA LIVRE, até domingo 20

Port Wine Day - celebração Vinho do Porto - vários locais,  até domingo 13

Francesinha na Baixa - gastronomia - praça D. João I,  até domingo 13


Douro sublime

view from @Casa Redonda, Quinta das Carvalhas, Real Companhia Velha

"O Douro sublimado. O prodígio de uma paisagem que deixa de o ser à força de se desmedir. Não é um panorama que os olhos contemplam: é um excesso da natureza. Socalcos que são passadas de homens titânicos a subir as encostas, volumes, cores e modulações que nenhum escultor, pintor ou músico podem traduzir, horizontes dilatados para além dos limiares plausíveis da visão. Um universo virginal, como se tivesse acabado de nascer, e já eterno pela harmonia, pela serenidade, pelo silêncio que nem o rio se atreve a quebrar, ora a sumir-se furtivo por detrás dos montes, ora pasmado lá no fundo a reflectir o seu próprio assombro. Um poema geológico. A beleza absoluta."

Miguel Torga, in Diário XIII

a poem

#douro #douroregion #visitportugal #portugaldenorteasul #wine #harvestexperience #winelover

em breve no blog:
#harvestexperience #realcompanhiavelha #vineyards #

soon on the blog.

tips for the weekend (este fim-de-semana, pelo Porto)


PT
um Porto imparável e cheio de sedução à sua espera.
neste fim-de-semana não vale mesmo ficar em casa, vista o seu melhor look de verão (sim, porque os dias ainda estão bons) e saia por aí.
destaque para a Feira do Livro, com muita atividade à mistura para além dos livros; vários sunsets (nas virtudes, na cordoaria, no Parque da cidade, bares de hoteis com vistas fantásticas), jazz ao relento no Palácio de Cristal, um festival da francesinha, concertos grátis na Avenida dos Aliados, filmes de surf em frente ao mar......ufa, ....:)
let's go? :)

para info mais detalhada, veja aqui.

EN
Porto does not stop and it is full of seduction waiting for you.
this weekend, no way staying home, get your best summer look (yes, weather is still great!) and go out!
highlight for the book Fair, with a lot more than books, sunsets (at Cordoaria, Virtudes, Parque da cidade and at top of Hotel bars with great views), jazz at Palácio de Cristal, francesinha festival, free concerts at Av. dos Aliados, free surf cinema close to the beach.......ufff, ...:)
let's go?

for detailed tips, see here.

#porto #whatson #visitporto #events

close to Porto: Morgadio da Calçada, at beautiful Douro region

PT
em setembro todos os caminhos vão dar ao Douro, essa lindíssima região de Portugal, e às suas vindimas.
antes ainda de voltar a uma experiência a vindimar, dou aqui a conhecer um dos locais por onde passei em finais de Agosto: o Morgadio da Calçada, uma casa de enoturismo, na histórica aldeia vinhateira de Provesende. 
(ver anterior post sobre Provesende e douro, aqui e aqui)

EN
in September all the ways lead to Douro, this magnificent region of Portugal, and to its harvest.
before I head up to a new harvest experience, I present you a place I was this August, for a single night : Morgadio da Calçada, a enotourism house, at the historical wine village of Provesende.
(see my previous posts on Provesende and Douro here and here)


vícios de mesa - always good to return

PT
gosto sempre de voltar aos Maus Hábitos, mais precisamente ao seu restaurante Vícios de Mesa, agora com nova carta e já não só com ementa vegetariana. 

EN
I always like to return to the restaurant at Maus Hábitos, called Vícios de Mesa. now they have a new menu, not only with vegetarian options.





welcome September!

PT
setembro.
ainda antes de entrar na rotina da cidade, há que reter e inspirar a calma dos dias bons.
bons recomeços!

EN
september.
before starting all the day-to-day city routine, there is the need to retain and inspire the quietness of the good days.
wish a nice come back to you all!

#instagram #northofportugal #beautiful #
#portugal #visitportugal


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...