tips for the weekend (este fim-de-semana, no Porto)

PT
parece verão, e já é fim-de-semana! 
estes dias bonitos trazem uma energia extra que devemos aproveitar. abrace a vida e seja feliz! 
pelo Porto, bem, .....tanto a acontecer...
(destaque para o Serralves em Festa, 40h non stop, de entrada gratuita!)

estas e mais algumas ideias aqui.
vemo-nos por aí?

EN
it seem like summer, and it is already weekend!
these beautiful days bring extra energy, and we should seize it. Embrace life and be Happy!
in Porto.....well, so much to do, I need an assistant:)
(highlight for Serralves em Festa, 40h non stop, free entrance)
these and some more ideas here.

will we meet around?

friday mood


PT
uma das melhores coisas do Porto, é, sem dúvida, o mar.

EN
one of the best things about Porto, is, without doubt, the sea.


P.S
follow my instagram here 

yoga in the city: Jardim do Yoga

PT
Namaste. 
estamos em mais um espaço lindo, no Porto, e onde pode praticar Yoga - o Jardim do Yoga. como o nome indica, existe um jardim magnífico, onde em dias bons decorrem algumas aulas; quando o tempo o não permite, a prática é feita na ampla sala, com vistas para o jardim. muito bom.
(anteriores posts sobre espaços de Yoga no Porto aqui)

EN
Namaste.
we are in another beautiful place where you can practice Yoga, in Porto - Jardim do Yoga. as the name says, there is a wonderful garden, where if days are good practices take place; when weather is not appropriate, practice is inside, in a wide room, with view to the garden. soo good.
(previous places in Porto for Yoga here)


fresh from the sea: ostras & coisas

PT
agora em plena Baixa do Porto, também já pode comer peixe e marisco fresquinho: abriu há cerca de 3 meses o Ostras e Coisas, um espaço cheio de bom gosto e onde as estrelas são as ostras e o marisco. 
"peixe fresco do mar e quase directamente dos barcos" - garante-nos Marco Ferreira, empresário da Póvoa do Varzim e que juntamente com o pai, abriram este espaço no Porto.

"no Porto nota-se que as pessoas têm gosto no que estão a fazer, nota-se a seriedade dos projetos. Resolvemos abrir este espaço único cá para chegarmos a mais gente, a um mercado maior" (Marco Ferreira). 

a par do marisco, quem não prescindir da carne, tem 3 pratos à escolha.

EN
if you are fond of fresh fish and seafood, you can have it now also downtown at Ostras e Coisas, which opened very recently, in a charming place. stars are oysters and seafood.
"directly from the sea and almost from the boats" - tells us Marco Ferreira, who is from Póvoa do Varzim (North of Porto) and together with his father opened this place in Porto.

"in Porto we feel that people are serious, and that they like what they are doing. We decided to open this unique restaurant here so that we can reach more people, and a bigger market." (Marco Ferreira)

besides fish, if you do not live without meat, there are three meat options.




in love with my city

PT
dias bons, compridos, apetece agarrá-los e fazer tudo menos as obrigações diárias....

EN
so nice days, long days, I feel like embracing them and I just have no mood for the everyday's must do things....




Urban Market @Sé

PT
O Urban Market de Maio saiu da habitual Praça das Cardosas e teve lugar junto à maravilhosa Sé, integrado na abertura oficial das festas de S. João da cidade.

EN
This month, Urban Market left Praça das Cardosas and took place close to the beautiful Cathedral, together with the opening of the festivities of S. João.



creative mornings Porto - 2 years celebrating

PT
As Creative Mornings acontecem uma vez por mês, sempre a uma sexta-feira de manhã e com um convidado diferente. o evento é grátis, e o mote é partilhar ideias criativas ao pequeno-almoço - e despertar as mentes para o resto do dia.
a ideia é importada dos Estados Unidos, cá em Portugal foi trazida pela Sofia Herrera e pelo Gil Ribeiro, ambos arquitetos, e já vai no segundo aniversário, festejado nesta última sexta-feira. (ver anterior post sobre as Creative Mornings aqui)

desta vez o o tema era "Robot" e o orador convidado foi o José Pedro Sousa, professor auxiliar da FAUP (Faculdade Arquitetura do Porto) que veio falar um pouco da robótica na Arquitetura e do Digital Fabrication Lab.
o evento decorreu nas instalações da Ace, (Escola de Artes) onde funciona o laboratório da DFL.

EN
Creative Mornings happen monthly, always on a a friday morning and with a different guest. It is free entrance, and the aim is to share creative ideas at breakfast, in order to open the minds for the rest of the day.
idea comes from the United States, and was brought to Porto by Sofia Herrera and Gil Ribeiro, and celebrated 2 years last friday. (see previous post on the Creative Mornings here)

this time the theme was "Robot" and Prof. Jose Pedro Sousa - auxiliary professor at Architecture University was the guest. Conversation was about robotics in architecture and about the Digital Fabrication Lab.
event took place at ACE, where the DFL has its laboratory.


the feeting room - lifestyle & fashion

PT
Tem andado pelo Largo dos Lóios? se não tem, devia, pois está a tornar-se num dos Largos mais bonitos do Porto, e com lojas e restaurantes a despoletar. 
The Feeting Room é um exemplo disso, uma loja bonita e cheia de estilo, inaugurada recentemente num prédio reabilitado, e que vai com certeza animar ainda mais aquela zona. 
The Feeting Room é uma loja colaborativa, onde estão presentes várias marcas de moda portuguesas,  desde marcas de roupa (homem e senhora); uma aposta especial no calçado, e ainda joalharia, design de autor e outros artigos de lifestyle. 
depois de já ter existido como Pop Up Store num centro comercial,  o projeto instalou-se agora à face da rua, distribuído por dois andares, e apostando na zona central da cidade.
eu acho que merece a sua visita.

EN
Have you recently been to Largo dos Lóios? well, if not, you should, because it is getting of of the prettiest "Largos" in Porto, with some new stores and restaurants opening.
The Feeting Room is one example - a nice and stylish store, recently opened, in a restored building - and that will cheer that area even more.
The Feeting Room is a collaborative project between portuguese brands - clothes brands; a special focus on shoes brands and also some other lifestyle products (jewellery and design products).
Previously, it has been a Pop Up Store at a shopping Center, now it opened facing the street, having two floors,  and betting in a central zone of the city.
I really think it deserves a visit!





esta semana (tips for the week)


Arquitetonização, Monica Sosnowska - exposição - Museu Contemporâneo de Serralves, a decorrer até Maio, 31

Senhor de Matosinhos - festas da cidade - Matosinhos, a decorrer até Junho 1

Rota das Tapas - petiscos a preço fixo - várias tascas Ribeira & baixa, a decorrer até Junho 7


simply beautiful

PT
esta é daquelas fotografias típicas, que todo o turista tira, (e que dá muitos likes no instagram e no facebook :) mas bolas, o Porto é mesmo bonito! 

p.s follow my instagram here.

EN
this is that typical picture every tourist takes (and is certain for many likes on instagram and Facebook :), but damn it, Porto is really beautiful! 


este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)

PT
inspire-se, saia à rua e seja feliz! 
vemo-nos por aí?
pode sempre ver mais sugestões com mais detalhe aqui.

EN
get inspired, go outside and just be Happy!
will we meet around?
you can always see more detailed tips here.

weekend inspiration

PT
está on mais um fim-de-semana do Porto com Onda a animar a zona da praia e do Edifício Transparente: 
de hoje até domingo: 3.ª Etapa Liga Moche - Sumol Porto Pro - onde pode encontrar os pros nacionais do surf.

EN
another Porto com Onda weekend is on (at the beach close to Edifício Transparente)
from today until sunday: 3.ª Etapa Liga Moche - Sumol porto Pro - meet the national surf pros.

Yoga in the city : Yoga Kshetra

PT
bem vindos ao Yoga Kshetra - mais um espaço no Porto onde é possível praticar Yoga, desta vez bem no centro da cidade e com a Torre dos Clérigos como pano de fundo. (anteriores posts sobre Yoga aqui )
Gonçalo Correia, Lídia Marques e Jorge Saraiva são as pessoas à frente do espaço, um espaço pequenino mas muito acolhedor localizado no 3.º andar de um prédio na Praça Guilherme Gomes Fernandes.
fiz a aula das 7h da manhã (sim, 7h da manhã, tão bom:) com o Gonçalo, e foi uma excelente prática matinal. (A Lídia não estava, pois ficou em casa a tratar de um bebé pequenino).
Gonçalo fez a sua formação de Yoga em Barcelona, tendo depois aprofundado os seus conhecimentos na Índia, com Rudra Dev, um discípulo de B.S.K.Iyengar: e daí a presença e utilização, na aula, de alguns suportes comuns na prática de Iyengar Yoga (o bloco, o cinto, o cobertor).
o estilo que se pratica no Yoga Kshetra é no entanto o Hatha Yoga.

O Yoga Kshetra organiza de tempos a tempos alguns retiros, bem como Cursos de Formação para Instrutores de Yoga. (caso esteja interessado irá iniciar um em Outubro próximo sob orientação de um Professor convidado, o professor Marco Peralta - curso certificado pelo Yoga Alliance: toda a informação aqui.

EN
welcome to Yoga Kshetra - another place in Porto where you can practice Yoga, this time in the centre of the city, and with Torre dos Clérigos behind. (see previous posts on yoga here)
Gonçalo Correia, Lídia Marques and Jorge Saraiva are the ones running the place, which is a small but very cosy place for the practice, in a third floor at Pç Guilherme Gomes Fernandes.
I attended the 7 am Yoga class, with Gonçalo, and it was an excellent morning practice.

Gonçalo had its yoga formation in Barcelona, and then intensified it in India, with Rudra Dev, a disciple of B.S.K.Iyengar : that influence is the reason for the use of some props in his class (the block, the belt, the blanket), but guideline for the classes is mostly  Hatha Yoga.

Yoga Kshetra organizes from time to time some yoga retreats, as well as Yoga Instructor Courses, one will begin coming October, with Professor Marco Peralta. (see all info here.)


La Piada - places with a soul

PT
há sítios assim: bonitos, com alma, entra-se e gosta-se, apetece estar, e no final a comida até pode ser um pormenor....mas atenção, não é: no La Piada, recentemente aberto, comem-se entre algumas outras coisas, Piadinas, e uma Piadina é uma espécie de pão achatado grande que se dobra e fecha e onde lá dentro cabem variados ingredientes; e as Piadinas são muito boas!
depois, tem saladas, sopa do dia, e uns petiscos ainda a ultimar, porque está tudo ainda em fase de adaptação. tudo ao jeito italiano e com fusão portuguesa, bem ao estilo dos donos, um português e uma italiana. e tudo ainda, com origem nos produtos locais.
ao almoço o serviço é em pré-pagamento, à noite a coisa já é mais formal, tudo sentadinho e servido à mesa.
caso prefira, pode entrar só para um copo ou para um café, para uma cerveja artesanal (tem várias á escolha) ou para visitar a loja dos fundos, com decoração vintage e alguns produtos de parcerias selecionadas. 

não deixe de ir lá. é o Porto no seu melhor, com conceitos e espaços diferentes que valem bem a pena frequentar. 

EN
there are places like these: beautiful, with a soul, you go in and you like it, and at the end food could be a detail....but attention: it is not : at La Piada, recently opened, you eat, among some other things, Piadinas - a kind of bread filled with different ingredients - and Piadinas are really good!
then you have salads, soup of the day, and some other snacks that are still being adapted. everything in italian style with a portuguese fusion, like the owners style, as one is portuguese, and the other is italian. also, they try to buy from local producers.
at lunch time you have to pre-pay; at dinner everything is more formal: you sit and you are served.
if you prefer, you can go there just for a drink or coffee, for artisan beer (more than one brand available) or visit the shop they have in the back, vintage style and with some selected products.

do not miss it! it is Porto at its best, with new concepts and places, which are really worth a visit!

Tomás e Ludovica
PT
Tomás e Ludovica (ele português, ela italiana) são os donos e também cozinheiros. já os tinha aliás fotografado numa das edições dos Pratos em Volta, onde foram os cozinheiros (ver post aqui) e onde já preparavam a abertura de um restaurante. 
tão bom quando há sonhos que se concretizam.

EN
Tomás and Ludovica (he is portuguese, she is italian) are the owners and also the cook. I already had a picture of them, taken at one edition of Pratos em Volta (see post here), where they were at the kitchen as well, and already spoke about opening a restaurant.
so good when dreams come true.



as simple as music

PT
música bonita e um sorriso.
a vida podia ser sempre assim simples.

EN
beautiful music and a smile.
life could be always that simple. 

Patrícia, @Rua das Flores


beautiful Casa da Calçada (Relais & Chateaux)

PT
no seguimento deste post, onde dou a conhecer o Restaurante Largo do Paço, detentor de 1* Michelin, aqui fica uma pequena visita pelo resto do Hotel, a Casa da Calçada - um dos hotéis mais bonitos e luxuosos de Portugal e pertencente à cadeia Relais&Chateaux (cadeia que engloba uma seleção dos melhores e mais charmosos hoteis do mundo).
a Casa da Calçada fica em Amarante, uma cidade linda no Norte de Portugal, e só a cerca de 40 minutos de carro do Porto.

EN
following this post, where I show you Restaurante Largo do Paço (1* Michelin), here a small visit to the rest of the Hotel - Casa da Calçada - one of the most beautiful and luxurious Hotels in Portugal, and belonging to Relais&Chateaux chain ( a chain including beautiful and charming hotels from all over the world).
Casa da Calçada is in Amarante, a beautiful city in the north of Portugal, and only 40 min. by car from Porto.




when stars go beyond flavours: 1* Michelin Largo do Paço

PT
deveria estar a falar do Porto, porque no Porto também há um restaurante com 1* Michelin, mas desta vez fui até Amarante, aqui tão perto, conhecer o lindíssimo Hotel Casa da Calçada - integrado na cadeia de hotéis Relais&Chateaux, e entregar-me às delícias do menu de degustação do elegante restaurante da Casa, o restaurante Largo do Paço, a cargo do chef Vítor Matos, e também ele portador de 1* Michelin.
e que experiência! (a minha primeira com as estrelas Michelin, confesso!:) uma verdadeira constelação de sabores e perfeito delírio visual.
não vou descrever tudo o que comi, apesar de ter trazido uma cábula toda anotadinha num exemplar do menu, mas deixo imagens que espero sirvam para despertar sentidos!:)

num pequeno resumo: 3 saudações do Chefe, antes mesmo de iniciar a degustação propriamente dita, seguidas de momentos perfeitos onde as estrelas foram a sardinha, o salmão, o salmonete e o vitelão. tudo sempre acompanhado de excelentes vinhos portugueses e da extrema simpatia dos empregados e do Chefe de mesa: não houve dúvidas: estávamos no norte de Portugal (é que as pessoas são mesmo simpáticas...)

as sobremesas foram duas, novamente com explosões de sabores distribuídos por dois temas: framboesa e beringela. (feche os olhos e imagine gelatina de ruibarbo, mascarpone, lichias, gelado de queijo de azeitão....hum...)

enfim, estive algumas horas à mesa, num ambiente perfeito e acolhedor sem dar pelo tempo passar, e a verdade é que no final não me senti cheia. provavelmente muito da sabedoria de um Chef passa por aí....
por mim, a estrela Michelin é mais do que merecida.

EN
I should be speaking about Porto, because in Porto there is also a winner restaurant with a 1* Michelin, but this time I drove to Amarante, so close to Porto, to visit Hotel Casa da Calçada - which belongs to the Relais&Chateaux chain - and to experience the tasting menu at the elegant restaurant from the Hotel, restaurant Largo do Paço - with Chef Vítor Matos ahead of the cuisine, and also awarded with 1* Michelin.
and what an experience! (my first experience with Michelin stars, I confess): a perfect flavour constellation and a real visual delirious.
I will not describe everything that I tasted, despite having brought all written down in small notes, but I think my pictures will alert your senses.

in a little resume: 3 Greetings from the Chef, even before the real tasting was starting. after, perfect moments with following strars: sardines, salmon, mullet and beef.
everything accompanied by excellent portuguese wines and by the nice waiters: there were no doubts: we were in the North of Portugal (where people are really nice people!)

two desserts to finish, again with flavours explosions with raspberries and aubergines. (close your eyes and think of rhubarb gelatine, mascarpone, lichies, cheese ice-cream,....hummm)

well, I stayed many hours at the table, in a charming environment and I could not feel that time was passing. and at the end I was not full at all. probably part of the great knowledge to be a winning Chef has that fact in consideration!
star Michelin is far more than well awarded!




in love with my city

most voted picture on instagram
#inlovewithmycity
#inspiration Porto

Mercearia do Miguel - new opening, nice spot

PT
descobertas bonitas do meu fim-de-semana, enquanto pedalava à beira rio. 
quase logo a seguir ao Passeio Alegre e a caminho do Fluvial, numa casinha pequenina e castiça, abriu praticamente há uma semana a Mercearia do Miguel - uma mercearia recuperada e que pretende manter a tradição da antiga mercearia - onde pode comprar legumes, frutas, manteiga, leguminosas a vulso, pão, biscoitos, caramelos ...etc, mas onde agora também pode parar para se sentar e tomar o pequeno almoço (com granolas caseiras, sumos naturais, pão rústico, opção de café de balão); almoçar um almoço leve (sopa e tostas ou quiches) ou brindar ao happy hour com um copo de vinho e uns tremoços...., 
tudo isto, com a opção de se sentar lá fora, com o rio pela frente.
eu já provei uma tosta de pasta de azeitona e gostei! e acho que vou voltar um dia para experimentar o pequeno almoço...:)

EN
here a new discovery from my weekend, when I was riding along the river.
almost after Passeio Alegre and heading to Fluvial, in a small nice house, opened just a week ago Mercearia do Miguel - a recovered grocery, where you still can buy typical products from a grocery, but also stop for breakfast (with homemade granolas and juices, rustic bread and the option for  handmade coffee); having a light lunch (soup, toasts or quiche) or say cheers to an happy hour with a glass of wine and some lupins...
all this, with the option to sit outside, with the river in front.
I tried a toast and quite liked it; have to come back for the breakfast :)



monday vegetarian recipes #15

PT
hoje, a minha convidada das Monday Vegetarian Recipes é a Alexandra Teixeira, do bar que está a dar que falar - o primeiro bar vegetariano do Porto - o POP 101
(ver anteriores convidadas desta série aqui)

o POP 101 é um bar com um conceito novo no Porto, pois, para além de funcionar como um bar normal, onde pode beber uns copos, (tem uma vasta escolha de vinhos, entre os quais biológicos, cervejas artesanais e bebidas sem álcool) o que por lá petisca é vegetariano (ver post sobre o pop 101 aqui).  e não vale fugir: tem petiscos deliciosos (queijinhos, (opção vegan e normais); alheira vegetariana, patês, não faltam as batatas fritas......precisa de mais?? tudo isto num ambiente ultra agradável, onde impera a simpatia da Alexandra e do Daniel (o outro sócio) e uma boa música a acompanhar - e a boa música era mesmo importante para a Alexandra.

A Alexandra e o Daniel são amigos e conhecem-se já há muitos anos. ambos oriundos da área das ciências (investigação), decidiram abraçar o desafio de criar um espaço com o qual se identificassem - "um espaço interativo, que toda a gente gostasse, e feito à nossa imagem" - o Daniel é espanhol e sempre gostou de tapas e de cozinhar, mas não é vegetariano, a Alexandra queria um espaço de lazer e com boa música, e onde pudesse servir tapas vegetarianas. e assim nasceu o Pop 101, em Outubro de 2014.
e eu só posso recomendar!! :)
veja entrevista e receita no final!

EN
my guest today at the Monday Vegetarian Recipes is Alexandra Teixeira, from the vegetarian bar Pop 101 - a trendy bar downtown.
(see previous guests here

Pop 101 is a bar with a new concept in Porto - because it is a bar of course, where you have a wide range of wine choices, among them organic wines, and handmade beers but also non alcoholic drinks) but you can eat there is only vegetarian options.  (see previous post on pop 101 here). But there are delicious choices - the traditional cheese, but also vegan cheese, vegetarian "alheira", pates, chips,.....well, do you need more? everything in a nice ambience, together with the nice mood of Alexandra and Daniel (the other owner) and very nice music playing. and listening to good music is really important for Alexandra.

Alexandra and Daniel are friends for many years, and both come from science worlds(investigation). they decided to open a place that looked like them or their interests: an interactive place, that everybody likes". Daniel is spanish and fond of cooking and tapas, but he is not a vegetarian, Alexandra wanted a place for hanging out and with good music, where people could eat vegetarian tapas. and so Pop 101 was born on October 2014. 
I really recommend it!! :)
scroll down for interview and recipe!



esta semana (tips for the week)


Arquitetonização, Monica Sosnowska - exposição - Museu Contemporâneo de Serralves, a decorrer até Maio, 31

Senhor de Matosinhos - festas da cidade - Matosinhos, a decorrer até Junho 1

Amor e Informação - teatro - Teatro Nac. S. João, a decorrer até domingo 24

weekend inspiration


follow my instagram here.

este fim-de-semana, pelo Porto (tips for the weekend)


PT
estas e outras sugestões, aqui.
bom fim-de-semana! vemo-nos por aí?

EN
these and other tips here.
have a great weekend! will we meet around?

Kasa da Praia - finally


PT
o Clube Kasa da Praia inaugura finalmente hoje, com festa privada e de smoking:) amanhã será a abertura oficial ao público. 
durante anos, acompanhei a evolução deste casarão, que está sempre no trajeto das minhas rotinas diárias, aqui ficam algumas fotos.

EN
Clube Kasa da Praia is having today its opening, with a private party and smoking. tomorrow will be the official opening to the public.
For many years, I followed the evolution of this big building, which is the way of my everyday routines.here some pictures.

2011/2012


Yoga in the city - Casa Ganapati

PT
bem-vindos à Casa Ganapati, um espaço lindo e inspirador, e onde se pratica e aprende Yoga.

nota prévia: esta minha incursão por alguns espaços de yoga do Porto não podia deixar de começar pela escola que é a minha grande referência. foi lá que, levada pela minha professora (a maravilhosa Mafalda Megre) tive a felicidade e privilégio de conhecer grandes nomes e excelentes professores de yoga, alguns portugueses, outros não, e que moldaram o meu gosto e a minha completa rendição a esta filosofia de vida. (começando pelo próprio Miguel Homem, dono da escola)


EN
Welcome to Casa Ganapati.

previous note: my coverage about some yoga places in Porto could not avoid starting by the school,  which is my biggest reference. there, taken by my teacher (the wonderful Mafalda Megre), I had the privilege and happiness to know great names and excellent yoga teachers, not only portuguese, who framed my passion and devotion to this philosophy of life. (including Miguel Homem, the owner of the school).

PT
Ana Sereno e Miguel Homem são o casal que vive e dá aulas na Casa Ganapati - escola que existe  desde 2002, está neste espaço das fotos desde 2009, e em breve irá mudar as suas instalações. Neste momento, e pelo facto de a família ter aumentado, (têm duas crianças pequenas) só o Miguel se encontra a dar aulas. 

As aulas que se podem fazer são Ashtanga Vinyasa Yoga e Hatha Yoga, segundo a tradição védica e segundo a influência de Krishnamacharya.  A grande preocupação é ensinar o Yoga tal e qual acreditam: não deixar que o Yoga se torne comercial, mantendo as origens do yoga, onde os alunos iam aprender a casa dos professores, e dando tempo para que cada um encontre "o seu" yoga.

para além das aulas, a Casa Ganapati organiza ao longo do ano vários workshops e retiros com professores convidados, professores que a Ana e o Miguel fazem questão de conhecer antes de convidarem, e que são para eles pessoas inspiradoras.
Nomes como Pedro Kupfer, Tomás Zorzo, Glória Arieira, Isa Guitana, (entre outros) são nomes de referência máxima no mundo do yoga e que podemos ir encontrando com alguma frequência na Casa.

EN
Ana Sereno and Miguel Homem are the couple living and teaching at Casa Ganapati - the place exists since 2002, here since 2009 and is about to change its location soon. At the moment, and because of two kids, only Miguel is giving classes.

Here you can practice Ashtanga Vinyasa Yoga and Hatha Yoga, and the practice is inspired by the vedic tradition and following the influence of Krishnamacharya. The focus is to teach yoga the way they believe in it: avoiding that it turns commercial, but always following the origins of Yoga, where students went to learn and practice at the teacher's house. Students are always welcome, and they can be sure they will be given the time they need to discover "their" yoga.

Besides classes, Casa Ganapati organizes some workshops during the year, inviting teachers they are inspired from - and they only invite who they really know.
Pedro Kupfer, Tomás Zorzo, Glória Arieira, Isa Guitana (among others) are well-know names from the yoga world who we can meet from time to time at Casa Ganapati.

22 - the tram

PT
a linha 22 é um trajeto interessante para fazer de elétrico, entre a Batalha e a zona dos Clérigos. ainda mais quando o elétrico é conduzido por uma simpática condutora, a Carmen, que já conduz elétricos há 17 anos.

EN
line 22 is a nice route to do with the tram, between Batalha and Clérigos aerea. even more when the tram is conducted by a nice driver, Carmen, who drives trams for 17 years now.

PT

"o que eu mais gosto no Porto é da comida (e um grande sorriso). e da Ribeira.
turistas?? sim, ui, o Porto está cheinho!!
neste verão acho que vai ser uma loucura!! "

EN
"what I like most in Porto is the food (and a big smile). and Ribeira.
tourists?? yes, Porto is having lots of tourists!!
in this summer I think it will be crazy!!"

Carmen


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...