casa da guripa - like a love story

PT
"A Casa da Guripa podia ser palco de uma história de amor. De amor pela terra que a acolhe, de amor pela faina e pelo cheiro do mar. Do amor de quem a construiu, sonhou e realizou. Ele, é filho de pescadores. Ela, é filha do mar...."

descobri a Casa da Guripa quando deambulava por Angeiras numa manhã de um sábado solarengo de inverno (ver este post), e é, de facto, um lugar para se ficar apaixonado...

EN
"Casa da Guripa could be the scenery for a love story. A love for the land that holds it, a love for the fishermen work and for the smell of the sea. The love from the people who built it, dreamt it and 
made it. He, is son of fishermen. She is daughter of the sea..."

I discovered Casa da Guripa when I was walking around Angeiras on a saturday morning from last winter (see this post), and it is, in fact, a place to fall in love with....

angeiras, fishermen's land

PT
há uns fins-de-semana atrás andei a deambular por Angeiras, típica terra de pescadores localizada a uns 10 min de carro a norte do Porto.
por ali há uma praia imensa, e a vida ainda se faz das idas e vindas ao mar, das chegadas do peixe à lota, do mercado diário, de conversas salgadas e grelhados na rua, e....de bons restaurantes.

EN
some weekends ago I have been rambling around Angeiras, typical fishermen's land located 10 min drive north from Porto.
there you will find a huge beach, and life is still about the come and go of the fishermen to the sea, the arriving of the fish, the market, salty conversations and grilled fish on the street, and....nice restaurants.



weekend mood

PT
por aqui seguem-se 3 dias offline, sem rede.
parar um pouco e inspirar estes primeiros dias de primavera, longe do Porto, ...:)
até já!

e votos de uma excelente Páscoa.

EN
here we will have 3 days offline.
stopping for a while and inspire these first days of spring, away from Porto, ...:)
and we will meet very soon again!

I wish you all a great Easter!

#offline.


Portugal Fashion

@Ceiia
PT
foi a 38..ª edição do Portugal Fashion, com mais de 20 criadores e 37 desfiles, que durante 3 dias animaram a cidade do Porto e mostraram as propostas outono/inverno 2016/17, desfilando em vários palcos  e em 3 locais distintos.

o primeiro dia do evento teve como sempre lugar em Lisboa, no Convento do Beato, onde não compareci, tendo acontecido o primeiro dia do Porto no fantástico edifício da CEIIA, em Matosinhos.

EN
it was the 38 edition of Portugal Fashion, with the presence of more than 20 designers and 37 catwalks, which took place in several places in Porto, showing proposals for fall/winter 2016/2017.

first day happened as usual in Lisbon (I was not there) and the first day in Porto was at the beautiful building of CEIIA, in Matosinhos.

a 3 day detox with Liquid

PT
resolvi fazer um detox de 3 dias com os sumos e smoothies da Liquid - e - sobrevivi! :)
sumos mesmo bons, saciantes, com frutas, vegetais e superalimentos.

a Liquid tem programas específicos e testados para quem quiser fazer este tipo de desintoxicação, os sumos podem ser consumidos nas lojas ou trazidos para casa, e, no Porto, há duas lojas onde os pode adquirir: uma em Matosinhos e outra na Baixa do Porto.

EN
I decided to do a detox with Liquid smoothies and juices, ...and....I survived! :)
smoothies are really good and satiating, with fruit, vegetables and super foods.

Liquid has specific and tested programmes for this kind of detox, you can drink the smoothies at the Liquid store or you can bring them home. Here in Porto there are two Liquid stores where you can have them, one in Matosinhos, another one downtown.


instameet #now_meetthedragon

PT
se é do Porto e fã do instagram, provavelmente já deu conta que no passado domingo houve mais um instameet que agitou a cidade, o primeiro organizado pela @nowporto, em colaboração com o FCPorto, e com visita marcada ao estádio do dragão.
com lotação esgotada, o encontro valeu pelo local que se visitou, pela criatividade e imaginação que sempre acontece,  e pelo encontro entre os os instagramers participantes, que assim têm mais uma oportunidade de se conhecerem ao vivo.

as hashtags de serviço foram:

(anteriores posts sobre instameets aqui e aqui)

EN
if you are from Porto and a fan of instagram, you probably already noticed that last saturday there was an instameet in the city, the first organised by @nowporto in cooperation with FCporto and visiting the dragon stadium.
the meet was full booked, and it is also good for the places we visit, for the creativity and imagination that flows, and for the opportunity to be with other instagramers, at a real place.

hashtags were:

(previous posts on instameets here and here)

this weekend in Porto (este fim-de-semana, pelo Porto)

PT
destaque para as inaugurações no quarteirão Miguel Bombarda, o último dia do Portugal Fashion,  a corrida do dia do Pai no domingo e um instameet no Estádio do Dragão....
mas há muito mais a acontecer pelo Porto, veja com mais detalhe aqui!

vemo-nos por aí?
Bom fim-de-semana!

EN
highlight for the openings at Miguel Bombarda neighbourhood, last day of Portugal Fashion, father's day run on sunday and an instameet at Dragon Stadium....
but there is much more happening in Porto, have a detailed look here!

will we meet around?
Have a great weekend!

Friday mood


PT
quebrar a rotina.
mudar de ares.
inspirar o ar do mar.
e tantas vezes temos isso aqui tão perto, nem é preciso grandes saídas.

@Angeiras

EN
break the routine.
get some new places.
inspire the fresh air.
and often you can have that nearby....

@Angeiras

P.S
a votação para eu ir como blogger até Helsínquia continua, mas preciso de mais votos!:) 
quem ajuda? (Obrigada!!! :)
é só votar aqui:

#helsinkisecret

P.S
I still need your votes to travel as a blogger to Helsinki!! :) Can you vote for me?
Here: (Thank you!!! :)

#helsinkisecret

easter suggestion @Hotel Solverde Spa & Wellness Center

PT
a Páscoa está à porta, e com ela uns dias para relaxar e estar com a família, e quem sabe dar um pequeno passeio fora do Porto...(sabe sempre tãoo bem...)

hoje, sugiro um passeio até Gaia, aqui pertinho, e almoçar no Restaurante Jardim, o restaurante do Hotel Solverde Spa & Wellness Center, com excelente localização -  mesmo em frente à praia.
eu fui até lá conhecer o buffet que estão a preparar para a Páscoa e só posso recomendar!

EN
Easter is almost there, and with it some days to relax and to be with the family, and also some days to go outside Porto.... (which is always soo good!)

my suggestion today, is for a short trip to Gaia, here close to Porto, having a lunch at Restaurante Jardim, the restaurant from Hotel Solverde Spa & Wellness Center, which is excellent located in front of the sea.
I went there to try the Easter Buffet  they are preparing and can only recommend!

Descobertas Boutique Hotel - at the heart of Ribeira

PT
continua a haver segredos bem escondidos na cidade do Porto, e locais para nos apaixonarmos por eles, e ainda bem!
desta vez, descobri este boutique Hotel em pleno coração da Ribeira - o Descobertas Boutique Hotel - e que mais uma vez só me fez querer ser turista na minha própria cidade...

EN
there are still hidden places in Porto, and places to fall in love with, and that is so good! 
as this boutique Hotel I found in the heart of Ribeira - Descobertas Boutique Hotel - which once again made me think I wish I was a tourist in my own city...


tips for the week in Porto (esta semana, pelo Porto)


A DECORRER /GOING ON

Exposição Wolfgang Tillmans - No limiar da visibilidade - Museu de Serralves, a decorrer até Abril, 25

Habitar Portugal - exposição - Galeria da Biblioteca Almeida Garrett, a decorrer até Abril 25


31 Porto - *new in town

PT
31 Porto é um restaurante & café que abriu recentemente em pleno centro do Porto, e que....foi uma bela surpresa:) e é sempre bom quando somos positivamente surpreendidos! 

no andar de baixo, o espaço funciona como um café, num espaço relaxado e ambiente simples com vista para a cozinha, e onde pode aparecer durante todo o dia, para comer algo rápido ou optar pelo menu do dia.
no andar de cima, o ambiente é mais sofisticado, e mais apropriado para refeições que requerem  alguma calma e cerimónia.


EN
31 Porto is a restaurant & cafe that was recently opened right there downtown, and....was areal good surprise to me. so good when we do not expect great thing and we are well impressed! 

on the lower floor, the place is like a cafe, where you can go all day long, and stay in a relaxed place, choosing among simple and quick meals or to eat the menu of the day. you can even see the kitchen there.
on the first floor, everything is more sophisticated and appropriated for a quiet meal.


would you vote for me???


PT
queridos leitores,
Helsínquia está a recrutar bloggers, e eu, não me importava nada de ir até lá....:)
mas, preciso dos vossos votos! 
demora um segundo, é só seguir o link, fazer scroll down, e logo aparece o meu nome e o meu blog!

posso contar com a vossa ajuda? 
Obrigada!! :)

VOTE AQUI:

EN
dear readers,
Helsinki is looking for bloggers to visit the city, and would not mind at all to visit the city....:)
but, I need your votes!
it takes just one second, you just follow the link, do scroll down, and you see my name and blog!

can I count on you?
Thank you!! :)

vote here:
http://www.helsinkisecret.com/applicant/708

#helsinkisecret #visithelsinki 

garden photography workshop

PT
a convite da Porto Lazer e a propósito da semana das camélias que decorreu na passada semana no Porto, eu e outras bloggers e pessoas ligadas à fotografia tivémos o prazer de participar num workshop de fotografia liderado por Philip Smith, fotógrafo profissional de plantas e jardins e fundador do International Photographer of the Year.

o workshop decorreu nos lindíssimos jardins da Cooperativa Árvore e Jardim das Virtudes. (dos quais já tinha  falado aqui)

EN
invited by Porto Lazer, due to the camellias week that occurred last week in Porto, me and some other bloggers and people who like photography had the pleasure to participate on a garden photography workshop, given by Philip Smith, professional photographer of gardens and plants, and founder of the International Photographer of the Year.

the workshop took place in the beautiful gardens of Cooperativa Árvore and Jardins das Virtudes. (see previous post on the gardens here).

waiting for the spring

PT
"e a poesia só espera ver nascer a primavera..."
Vinicius de Morais

EN
"poetry is just waiting to see the birth of spring..."
Vinicius de Morais

happy birthday to Mercearia das Flores

PT
a Mercearia das Flores completou no passado sábado 4 anos de vida feliz e eu estive na festa para brindar com as Joanas

para quem não sabe, a Mercearia das Flores foi uma das primeiras novas lojas a apostar na Rua das Flores como local com potencial, mesmo antes deste boom mediático que a rua está a ter, rapidamente se tornando num spot obrigatório para quem gosta de produtos tradicionais e regionais portugueses, servidos num local bonito e com muita simpatia.

EN
Mercearia das Flores celebrated its 4th birthday last saturday, and I was there for a toast with Joanas, the two owners.

for those who do not know, Mercearia das Flores was one of the first new shops to believe in Rua das Flores as the right place to be, even before this big boom the street is facing now.
and very quickly it turned out into a successful and must go spot, for those who like traditional portuguese products, served in a nice place by nice people.

tips for the weekend (este fim-de-semana, pelo Porto)

PT
Fim-de-semana de sol por isso há que aproveitar!:) 
No Porto, destaque para os mercadinhos (os biológicos e os de artesanato e afins) em especial o Flea Market, que se estreia no parque de estacionamento do Campo 24 Agosto; a festa de encerramento da semana das camélias na Av da Liberdade, e a inauguração de uma exposição em homenagem a Paulo Cunha e Silva, na Galeria Municipal; o concerto Porta Jazz no espaço Montepio e no domingo as visitas guiadas em Serralves! 
Mas há muito mais, espreite estas e outras ideias com mais detalhe aqui:


Mas, é o SEU fim-de-semana, viva-o à SUA maneira!
Vemo-nos por aí?


EN
weekend in Porto full of sun, let's seize it!

highlight for all the street markets (the bio ones and the others) specially FleaMarket which is for the first time at Campo 24 de Agosto car parking; there is also the ending party of Camellias Week at Av da Liberdade, and the opening of a exhibition paying tribute to Paulo Cunha e Silva at Galeria Municipal! Tomorrow Serralves is a good idea, but there is a lot more ideas to check in detail here:


But, it's YOUR weekend, so live it your own way!
Will we meet around?

friday mood


PT
vive-se a semana das camélias, pelo Porto, deixe-se encantar.

EN
week of the camellias is on in Porto, be amazed.

tea & talks at Hotel da Música

PT
há uns dias atrás fui convidada para lanchar no Hotel da Música, para festejar o 4.º aniversário da Chi Clinic, uma clínica especializada em medicina integrativa e anti-envelhecimento. (ver anterior post sobre a clínica aqui).

o hotel é um lugar super simpático e acolhedor para este tipo de reuniões, em que o lanche foi precedido de umas pequenas palestras com oradoras convidadas.

EN
some days ago I have been invited for tea time at Hotel da Música, for the anniversary of Chi Clinic, a specialised clinic in integrative medicine and anti-aging themes. (see previous post on the clinic here).

the hotel is a super nice place for events like this, where before tea we assisted to some small talks by 3 invited ladies.


time for a massage (for an excellent massage...)

PT
massagens.....quem não gosta? 
fazem bem ao corpo e à mente, e é daqueles prazeres nos quais vale a pena investir. eu pelo menos, sou dessa opinião.

hoje, apresento um local top que descobri: Keeping Saúde, um espaço exclusivamente dedicado à arte da massagem, seja para fins relaxantes, seja para fins terapêuticos. e que vale a pena conhecer.

EN
massage----who does not like it?
they are good for body and mind, and it's one of those pleasures I believe we should always invest. I really agree to that.:)

today, I present you a top place I found: Keeping Saúde - exclusively dedicated to the art of the massage, both relaxing and therapeutic massage. and a place worth knowing.



Gente Empreendedora do Porto #16 (Porto Entrepreneurs)

PT
série Gente Empreendedora do Porto - pessoas com projetos que fazem o Porto acontecer.

e hoje, com Daniel Pires, mentor do espaço de intervenção cultural Maus Hábitos - quem não conhece?
um espaço alternativo, situado no quarto andar de um prédio da rua Passos Manuel, bem em frente ao Coliseu, e que, para além de ser um pólo da movida cultural e nocturna da cidade, é um local onde se pode almoçar ou jantar (ou "brunchar"), no restaurante Vícios de Mesa. (e dos meus locais favoritos da cidade para o fazer, e com uma belíssima esplanada!)

(ver anteriores entrepreneurs aqui.)

EN
serie Porto Entrepreneurs - people with projects that make Porto happen.

today, with Daniel Pires, from the multicultural intervention place Maus Hábitos - who does not know it?
an alternative place located in the 4th floor of a building at Rua Passos Manuel, right in front of Coliseu, and where, besides making part of the cultural and night life of the city, you can also have lunch or dinner (or brunch!), at the restaurant Vícios de Mesa. (it is one of my favourite's place in town, with possibility to eat at open air!)

(see previous entrepreneurs here.)

tips for the week (esta semana, pelo Porto)


A DECORRER /GOING ON

EXD´15 - mostra de Design - Palácio dos Correios, Porto, e Galeria Nave, Matosinhos - a decorrer até Março 12

Exposição Wolfgang Tillmans - No limiar da visibilidade - Museu de Serralves, a decorrer até Abril, 25

Habitar Portugal - exposição - Galeria da Biblioteca Almeida Garrett, a decorrer até Abril 25

As Raposas - teatro - TNS. João, de quinta 03 a Março 13

Semana das Camélias - vários locais da cidade - a decorrer até Março 12


monday vegetarian recipes #19

PT
segunda-feira, e dia de partilhar uma deliciosa receita. 
vegetariana, claro, pois estamos na minha rubrica das Monday Vegetarian Recipes, onde apresento alguém que segue o regime alimentar vegetariano e que para além disso promove esse estilo de vida através de algum projecto associado.

hoje, é a vez da Catarina Silva, dona do restaurante e loja EOS, recentemente aberto na Rua de Sta Catarina.
a receita, vem no final do post, por isso não vale deixar de o ler até ao fim.


EN
it's monday, and it is the day yo share a delicious recipe.
vegetarian recipe, of course, as we are in my Monday Vegetarian Recipes Serie, where I present someone who is vegetarian, and who promotes that way of life through some associated project.

today, it's time to meet Catarina, the owner of EOS restaurant and shop, which has been recently opened at rua de Santa Catarina.
the recipe comes at the end of the post, so please don´t miss it :)


Essência do Vinho & the beauty of Palácio da Bolsa

PT
já vai na 13.ª edição e tem sempre lugar no lindíssimo Palácio da Bolsa.
falo nada mais nada menos do que da maior experiência de vinho em Portugal - a Essência do Vinho -  com cerca de 3000 vinhos em prova, portugueses e estrangeiros, e com 350 produtores representados, e onde 26% dos visitantes são estrangeiros, evento que aconteceu no passado fim-de-semana, e que foi, mais uma vez, um sucesso.

é também o evento onde se elegem os top 10 Vinhos Portugueses, eleitos por um júri internacional.


EN
it is already on the 13.º edition and always takes place at the beautiful Palácio da Bolsa.
i am talking about the major wine experience in Portugal - Essência do Vinho - it has about 3000 wines to taste, about 350 producers, and 26% of the visitors are foreign people, and it tok place last weekend, being once again a success.

it is always the event where the Top 10 porutguese wines are elected, by an international juri.




tips for the weekend (este fim-de-semana, pelo Porto)

PT
neste fim-de-semana, as camélias, e parece que a chuva também, invadem o Porto.
veja estas e outras sugestões, com mais detalhe aqui.

EN
camellias arrive in Porto this weekend and so does the rain :)
see these and some more tips in detail here.

simplesmente...Vinho 2016 - the event

PT
assim foi um pouco a 4.ª edição do salão off do vinho, um evento cada vez mais ...in.
este ano aconteceu no Convento de Monchique, e já o tinha anunciado aqui, quando fui entrevistar um dos organizadores (ver post)

EN
here some pictures of the 4.th edition of the off wine event, an event which is more and more ...in.
this year it took place at Convento de Monchique, and I had talked about it here already here, when I went there to interview one of the organisers (see post)


Araújo & Sobrinho, founded in 1829


PT
bem-vindos à Araújo & Sobrinho, papelaria mítica da cidade e fundada em 1829.
segundo consta, pode mesmo ser considerada uma das mais antigas papelarias do mundo...!

a papelaria, que continua ainda na mesma família ao longo de várias gerações, foi alvo de remodelação e renovação, tendo, no seu edifício-sede passado a instalar-se um hotel de 4 estrelas, o AS 1829 Hotel  - ver o meu recente post sobre o Hotel aqui, e a papelaria passou a integrar o espaço do Hotel.

EN
welcome to Araújo&Sobrinho, well-known stationer from Porto, and founded in 1829.
as it is said, it can be considered one of the oldest stationers of the world...!

the stationer, still belonging to the same family for some generations, has been remodelled and renovated, though, and , in their ancient headquarters there is now a 4 star hotel - the AS 1829 Hotel - see my recent post on the hotel here - and the stationer is now inside the Hotel.


the sea, two bloggers, and some curiosities


PT

esta é uma das frases que se pode ler no meu perfil e que chamou a atenção da Sara, autora do recém criado blog Portoalities - um blog curioso como a própria Sara, que gosta de ir aos porquês de tudo o que vai acontecendo pelo Porto.
encontrámo-nos para um café na Foz, para falarmos do mar e quem sabe de outras coisas, e desse encontro resultou, apesar do tempo cinzento, um belo passeio e algumas curiosidades.

EN

you can read this sentence in my profile, and it caught the attention of Sara, the author of the fresh new blog Portoalities, a curious blog just like Sara herself, who is always wanting to know the answers of everything that is happening in Porto.
we met for a coffee in Foz, so that we could talk about the sea or other things, and it ended up being a nice tour (despite the grey weather) with some curiosities revealed.

Galeria do Largo, the nice restaurant from A.S.1829 Hotel

PT
no dia em que fui fotografar o A.S.1829 Hotel (ver post aqui) fui convidada para ficar a almoçar no restaurante do Hotel, o restaurante Galeria do Largo.

um restaurante muito bonito, e que como o hotel,  está numa localização privilegiada, e onde qualquer um de nós pode (e deve!) ir, seja para tomar o pequeno-almoço - porque não?, almoçar, ou, claro, jantar.

almocei mesmo bem e deixei a promessa de voltar para jantar, para experimentar a atmosfera nocturna, que ali é bem especial, em pleno Largo S. Domingos.

EN
the day I went to take pictures of A.S1829 Hotel (see post here) I was invited to stay for lunch at the hotel's restaurant - Galeria do Largo.

it is a very nice restaurant, and as the hotel, is in a privileged location - and it is a place everyone should go - for breakfast, why not?, for lunch to for dinner of course.

I had a delicious lunch and want to go back one day for dinner, to try the night atmosphere.

the A.S.1829 Hotel, a charming and beautiful place to stay...

PT
o Porto é lindo e nós que por cá moramos não temos a menor dúvida. mas o resto do mundo parece que também descobriu isso e agora não há quem não fale de nós.....e pelos melhores motivos. 

e para bem receber quem vem de fora, têm aberto e florescido espaços que ainda nos deixam mais orgulhosos - como é o caso de vários hotéis - e hoje o convite é para visitarem mais um hotel cheio de charme, o A.S 1829 Hotel - um hotel temático e exclusivo, localizado bem no coração da cidade.

EN
Porto is beautiful and we who live here have no doubt. but the rest of the world seems to have discovered that as well and everyone is talking about us....and for the best reasons! :)

to welcome who visits us, there have been opening and flourishing some top places, such as very nice Hotels - and today I guide you to a charming hotel, A.S 1829 Hotel - an exclusive theme Hotel, located at the heart of the city.

tips for the week (esta semana, pelo Porto)


A DECORRER /GOING ON

EXD´15 - mostra de Design - Palácio dos Correios, Porto, e Galeria Nave, Matosinhos - a decorrer até Março 12

Exposição Wolfgang Tillmans - No limiar da visibilidade - Museu de Serralves, a decorrer até Abril, 25

Outlet do Livro - livros - Pavilhão Rosa Mota, de quarta 17 a Março 6

Habitar Portugal - exposição - Galeria da Biblioteca Almeida Garrett, a decorrer até Abril 25

Fantasporto - festival cinema fantástico - Rivoli Teatro Municipal, (programa aqui) a decorrer até
domingo 6

Porto Restaurant week - gastronomia, solidariedade - vários restaurantes aderentes, preço e menu fixo -a decorrer até Março 6


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...