Gente Empreendedora do Porto #18 (Porto Entrepreneurs)

PT
a minha série Gente Empreendedora do Porto - pessoas com projetos que fazem o Porto acontecer.

hoje, o convidado é Marco Ribeiro, sócio fundador da Toda-a-Prova, uma empresa de atividades desportivas com particular incidência infantil, e que põe a "criançada" (mas não só!) toda a mexer. 
tenho quase a certeza que, se tem filhos pequenos, estes em alguma fase das suas vidas já passaram por alguma das atividades extra-curriculares que a Toda-a-Prova disponibiliza, (ténis, futebol, dança, natação, ....) uma vez que muitas destas atividades estão associadas aos colégios e escolas do Porto.

(ver anteriores convidados aqui.)

EN
my serie Porto Entrepreneurs - people with projects that make Porto happen.

today, my guest is Marco Ribeiro, owner of Toda-a-Prova, a company for sports activities, with great incidence on children's audience, putting all kids (but not only!) practicing.
I am sure that if you have kids, they have in some part of their lives experienced one of the activities available at Toda-a-Prova (tennis, football, dance, swimming....) once these activities are associated with a great number of schools in Porto.

(see previous guests here.)




PT
A Toda-a-Prova existe desde 2002, quando Marco se aliou a um sócio e ambos adquiriram as instalações do antigo Squash do Porto. Aqui funciona a sede da empresa - o Clube - e é onde se praticam algumas das atividades; onde há um restaurante/pizzaria em vias de ter uma excelente esplanada e que pode ser frequentado por qualquer um; e onde funcionam muitos dos campos de férias, workshops, ou mesmo as aulas para adultos. 

algumas das modalidades são no entanto praticadas noutros locais, por oportunidade e necessidade de condições: é o caso do ténis (Toda-a-Prova Ténis) que já esteve centrado vários anos no Sport Club do Porto, estando agora sediado no CDUP; o caso do futebol (com a escola Kick Off) que se desdobra em locais como o Futebol Clube da Foz, as instalações da Associação recreativa do Pasteleira, e os campos de futebol do Clube Inglês  do Porto e do Colégio Alemão do Porto.

paralelamente a todas as atividades, há o complemento dos transportes das crianças, com a Ida & Volta; os Campos de Férias; e a organização de variadíssimos eventos: nesta área não posso deixar de destacar o Torneio McDonalds - talvez o maior evento de futebol organizado a nível nacional para crianças dos 8 aos 12, em que se formam equipas como se de um verdadeiro campeonato mundial de futebol se tratasse e onde as crianças deliram. só as crianças??? :) 

EN
Toda-a-Prova exists since 2002 when Marco found a partner and decided to buy a nice place with perfect conditions. (former Porto Squash Club). here is the headquarters of the company - called Clube - and is the place for the practice of some activities; there exists a restaurant/pizzeria soon opening a nice outside space and that everyone can attend; and it is the place for the workshops, holiday camps, and also the adult classes.

some of the activities take place in other locations, for the opportunity of better conditions: for example tennis, is now located at CDUP, but has been for some years at Sport Club do Porto; and football, with its own school called Kick-Off, played in diversified places, like Foz Futebol Clube, Pasteleira Association, and also Cricket Club (the English Club) and German School of Porto.

together with all these activities, exists the transport of children with Ida-&-Volta, the holiday and summer camps, ant the organisation of several events: I highlight Mcdonalds cup - a football event for children between 8 - 12, where you can see teams as if it was the real world championship and where children are really happy and go crazy about it. well, only the children??? :)



PT
"tudo começou com o ténis, eu sou fã de desporto e de ténis em particular.  como não fui tenista profissional, não deixei que isso fosse impedimento para que continuasse ligado à modalidade...; e conciliando com o meu curso de marketing, agarrei aos 19 anos a oportunidade de ser treinador de ténis no Boavista; aos 24 anos montei a minha própria escola de ténis, consegui títulos nacionais, e entre alguns contratempos e muitas coisas boas, tudo isto foi crescendo...."

"percebi que para procurar alunos tinha de ir aos colégios e às escolas, onde ia apresentando o meu projecto, e quase que posso dizer que fui um dos pioneiros com as actividades extracurriculares.

"atrás das actividades surgiu a necessidade de ter um transporte para as crianças, e assim arranjei uma carrinha; logo a seguir ao ténis veio a necessidade de ter uma escola de futebol, e rapidamente fui duplicando alunos e replicando o conceito para outras modalidades"

EN
"everything started with tennis, I am a sports fan, and particularly a tennis fan. As I ended up not being a tennis player, it did not prevent me from keeping close to it...; together with my marketing course I started also being a tennis coach at 19, then opened my own tennis school at 24, and I achieved national awards, and among some setbacks and a lot of good things, all of this started growing..."

"I understood that if I wanted children in my activities, I had to go looking for them at schools, I presented my project to the schools, and I can almost say I was one of the first persons introducing the after school activities"

"because of the activities, I needed a transport for the children, so I bought a van; right after the tennis, I felt the need to have a football school, and quickly I had the double of children, and I started other activities"


PT
"a minha grande ambição é conseguir ter todas as actividades num único local, o que não é fácil. e a minha maior característica é ser preserverante, nunca desistir...:) posso ter um projeto na gaveta durante anos, mas todos os dias volto a ele, todos os dias tento...:) 

"aqui no Clube, gosto de sentir que é um espaço para a família, onde os pais podem vir, almoçar ou treinar e "largar" os filhos"

EN
"my biggest ambition is to have all the activities in one place, which is not easy. and my biggest characteristic is to be preserverant, I never quit...:) I can have a project in a drawer for some years, but each day I come back to it, each day I try....:)

"here at Clube, I like to feel that it is a place for the family, where parents can come to have lunch or for the training, and leave the kids."

Marco Ribeiro
signo: gémeos
zodiac sign: gemini

Um local de eleição no Porto?
Há muitos sítios que eu gosto no Porto, mas especialmente de passear ao pé do mar, na Foz. e valorizo todos os locais onde possa praticar desporto ou estar com a família. 

O que mais gostas no Porto, ou gostas do Porto porque?
o Porto é a melhor cidade do mundo! Não existe outra cidade como esta, pelas suas pessoas, pela gastronomia, pelas acessibilidades....e é uma cidade com o tamanho ideal, temos tudo o que têm as outras cidades mas à nossa escala.

Se não vivesses no Porto imaginas-te a viver onde?
No Rio de Janeiro. Gosto das pessoas e gosto da temperatura.

Um sonho?
O de sempre: conseguir ter as minha actividades todas num local só. 


EN
A favourite place in Porto?
I like many places in Porto, but specially to walk close to the ocean, in Foz. and I like all the places where I can practice sports and be with my family.

The best of Porto, or why do you like Porto?
Porto is the best city in the world! There is no other city like this one, for its people, for its gastronomy, for the easy access....and it is a city with the right dimension, we have everything other cities have, but in our own scale.

If you were not living in Porto, where would you imagine yourself to be living?
In Rio de Janeiro. I like the people and the temperature.

A dream?
The same as ever: to have all my activities at one same place.


Rua João Martins Branco 180
4150 - 430 Porto
T: +351 22 206 67 71

Porto Entrepreneurs XVIII by Viver o Porto
pictures and Interview: Paula C.

1 comentário:

  1. Anónimo16/6/16

    Só era bom que o Sr. em causa fosse tão simpático na vida real...

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...