Quinta da Aveleda - do not miss it.....

PT
tão perto do Porto, e um verdadeiro oásis - falo da Quinta da Aveleda, uma quinta que remonta a 1870, está nas mãos da mesma família há 5 gerações(a família Guedes), e é uma das maiores quintas produtoras de vinho verde do país.

a Quinta da Aveleda está aberta ao público para visitas de enoturismo, sob marcação claro, sendo um dos passeios que recomendo vivamente fazer: para além de se provar vinhos de excelência, respira-se natureza, respira-se verde e é como que um "voltar à essência", onde os aromas, o ar puro e a beleza dos locais visitados nos fazem sentir mesmo bem.  
mas nada melhor do que ver algumas imagens da minha visita, que acho que falam por si :)

EN
so close to Porto, and a real oasis - I am talking about Quinta da Aveleda, a Quinta which exists since 1870 and is in the same family for 5 generations (Guedes family), and it is one of the biggest 'vinho verde' producer in Portugal.

Quinta da Aveleda is open to public for enotourism visits, under reservation of course, being a trip I recommend: besides the tasting of excellence wines, we can breath the nature, the green, and it is like coming back to our "essence", where the smells, the pure air and the beauty of all the places we visit make us feel really good. 
but there is nothing better than to see some pictures of my trip, I think they talk for themselves:) 



PT
welcome drink com Casal Garcia.

EN
welcome drink with Casal Garcia.











PT
durante o almoço, em ambiente maravilhoso como se pode ver, fiquei a saber que a Quinta da Aveleda também é produtora de queijos, e que o grande desafio é sempre tentar quebrar o mito de que os queijos devem ser acompanhados de vinho tinto :) 
pois a mim souberam-me muito bem com os vinhos que bebi, e que, ao almoço, foram:

1 - Quinta da Aveleda, um vinho 100% produzido com as uvas da quinta.
2  - Aveleda Alvarinho
3 -  Aveleda Douro

EN
during lunch, taking place at this beautiful environment, I was aware that Quinta da Aveleda also produces cheese, and that their tough challenge is to break the myth that chess should be eaten with red wine :)
well I tasted them with the white wines, and it was perfect for me! here the wines I tasted at lunchtime:

1 - Quinta da Aveleda, 100% produced in house.
2 - Aveleda Alvarinho
3 - Aveleda Douro














Luís Amaral, bartender
PT
entre a visita às vinhas, um Cocktail de Vinho Verde, preparado pelo conhecido bartender Luís Amaral (LA Cocktails).
estava mesmo bom, entre outras coisas com maracujá, gengibre, ...., humm....:)

EN
in between the visit to the vineyards, we had a Vinho Verde Cocktail, prepared  by well known bartender Luis Amaral (LA Cocktails) 
it was really good, with passionfruit, ginger, ....hummm:)




PT
Pedro Costa, um dos enólogos da quinta, foi-nos acompanhando durante a visita, explicando as características dos vinhos e das suas produções.

EN
Pedro Costa, one of the farm winemakers, was with us during the visit, explaining some details about the wines and its production.







Manuel Soares, winemaker
PT
não se pode terminar a visita à Quinta da Aveleda sem uma ida à adega, à adega velha, onde é produzida e guardada a famosa Adega Velha, uma bebida tipicamente para ser consumida no final das refeições e que liga especialmente bem com doces, ou com um chocolate:)

EN
one cannot end the visit to Quinta da Aveleda without going to the wine cellar, the old wine cellar, where the famous Adega Velha is produced and kept. it is a drink typically to be consumed after the meals, going well with sweets or chocolate:)

PT
as teias de aranha são amigas das adegas, e os chocolates, se forem recheados de Adega Velha sabem ainda melhor :)

EN
spider webs are wine cellars friends, and the chocolate, if you can have one filled with Adega Velha, the better...:)

António Azevedo Guedes, CEO and the nice Chantal Guillonato, responsible for enotourism

PT
uma foto do grupo, jornalistas e bloggers, e um agradecimento especial à Quinta da Aveleda por este magnífico programa, que se prolongou com um jantar não menos delicioso num restaurante conhecido da zona, onde provamos alguns dos restantes vinhos da empresa.

EN
a picture of the group, journalists and bloggers, and a special thank to Quinta da Aveleda for this marvellous programme, that continued to an also delicious dinner at a nearby famous restaurant, where we got to know some other wines of the company.


Aveleda Portugal
Rua da Aveleda, n.º2
4560-570 Penafiel
Portugal
for visits: 
T: + 351 255 718 242

#quintadaaveleda #aveledaportugal #winetasting #wineexperience

Sem comentários:

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...